The Commission has established a working group to discuss issues concerning the security of Roma and racially-motivated crimes against them. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية. |
:: Installing an experimental series of Security Council seminars to discuss issues of emerging importance to the Council. | UN | :: عقد سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لمناقشة القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس. |
She supported the recommendation to establish an intersessional working group to discuss issues relating to disciplinary proceedings. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصية بإنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة القضايا ذات الصلة بإجراءات التأديب. |
Subsequently, a joint meeting was held among the parties to discuss the issues raised by the funds and programmes. | UN | وعقب ذلك عُقِد اجتماع مشترك بين الأطراف لمناقشة القضايا التي أثارتها الصناديق والبرامج. |
PFI provides a worldwide forum for discussing issues and developing awareness concerning crime and the treatment of offenders. | UN | وتهيئ الرابطة محفلا عالميا لمناقشة القضايا وتطوير الوعي فيما يتعلق بالجريمة ومعاملة المجرمين. |
Meeting to discuss issues related to maternity and parental benefits | UN | عقد اجتماع لمناقشة القضايا ذات الصلة باستحقاقات الأمومة والوالدية. |
Aside from sharing workplans, the Office holds meetings every two months with the Board of Auditors to discuss issues of mutual interest. | UN | وإلى جانب تبادل الخطط، يعقد المكتب اجتماعات كل شهرين مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Meets on regular basis to discuss issues in camera | UN | عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا المطروحة في جلسات مغلقة |
Meets on regular basis to discuss issues in camera | UN | عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا المطروحة في جلسات مغلقة |
Swiss experts and representatives of the Monitoring Team meet regularly to discuss issues of common concern. | UN | ويجتمع كذلك خبراء سويسريون بانتظام مع ممثلي فريق الرصد لمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك. |
Another finding of the seminar was that the new media could be used to discuss issues relating to indigenous peoples and the media. | UN | وثمة استنتاج آخر توصلت إليه الحلقة الدراسية وهو أنه يمكن استخدام وسائط الإعلام الجديدة لمناقشة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام. |
It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. | UN | ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية. |
Representatives of both management and staff meet regularly in committee to discuss issues as they arise and to monitor the policy as it develops. | UN | ويجتمع ممثلو كل من الادارة والموظفين بانتظام في شكل لجنة لمناقشة القضايا التي تنشأ ولرصد السياسات حسب تطورها. |
The focal points communicate regularly with the Gender Unit, meet periodically to discuss issues of common concern, and are actively involved in the secretariat’s cooperation with relevant non-governmental organizations. | UN | وتتصل مراكز التنسيق بصورة منتظمة بوحدة قضايا الجنسين وتجتمع دوريا لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، وتشارك بنشاط وافر في تعاون اﻷمانة مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
organizations and treaty bodies to discuss issues concerning their respective work on the protection of minorities | UN | لمناقشة القضايا المتعلقة بعمل كل منها في مجال حماية الأقليات |
Finally, the Organization provided a forum to discuss issues of concern in working towards common development goals. | UN | ختاماً، لاحظ ان المنظمة توفر محفلاً لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية في العمل نحو أهداف مشتركة للتنمية. |
Two Immigrant Women Roundtables brought women together to discuss issues for immigrants | UN | عقد مائدتين مستديرتين للمهاجرات جمعتا نساء لمناقشة القضايا المتعلقة بالمهاجرين. |
Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. | UN | ومن شأن هذا المحفل تقديم مكان لمناقشة القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منتظمة وشاملة. |
A series of brownbag luncheons would be planned to discuss the issues raised by the Executive Board. | UN | ومن المزمع إجراء سلسلة مناقشات خلال غذاء سريع لمناقشة القضايا التي أثارها المجلس التنفيذي. |
It provides a worldwide forum for discussing issues and developing awareness concerning crime and the treatment of offenders. | UN | توفر منتدى على النطاق العالمي لمناقشة القضايا والتوعية في مجال الجريمة ومعاملة المجرمين. |
One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. | UN | وقال ممثل آخر بأن جمعية الأمم المتحدة للبيئة ليست هي المنبر المناسب لمناقشة القضايا ذات الصلة بتغير المناخ. |
Every year the organization appoints a negotiator who travels to Greenland to meet with members of the Inatsisartut and the political parties to discuss matters that relate to the situation of Greenlandic students in Denmark. | UN | وتعين المنظمة كل عام مفاوضا يسافر إلى غرينلند ليجتمع بأعضاء برلمان غرينلند والأحزاب السياسية لمناقشة القضايا ذات الصلة بوضع الطلاب الغرينلنديين في الدانمرك. |
Such active participation and representation is important in order that member States can be provided with a basis and background for the discussion of issues. | UN | وتتسم هذه المشاركة النشطة وهذا التمثيل النشط باﻷهمية بغية تزويد الدول اﻷعضاء بأساس وخلفية لمناقشة القضايا. |
For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. | UN | ولهذا، ولأن المجلس له هيكله المؤسسي الخاص به، فإنه محفل فريد لمناقشة القضايا ذات الأهمية الإقليمية والعالمية. |