ويكيبيديا

    "لم تنته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not over
        
    • not finished
        
    • isn't over
        
    • did not end
        
    • remaining a valid
        
    • 's not over
        
    • haven't finished
        
    • has not been completed
        
    • had not been exhausted
        
    • not complete
        
    • was not over
        
    • were not completed
        
    • had not ended
        
    • did not conclude
        
    • unfinished business
        
    The crisis is not over, however, and the need to restore confidence and repair the financial system remains. UN الأزمة لم تنته بعد، لكن الحاجة إلى استعادة الثقة وإصلاح العطب في النظام المالي تظل قائمة.
    But we're not finished in the living room, so no peeking. Open Subtitles لكننا لم تنته في غرفة المعيشة ، لذلك لا نظر.
    - This mission isn't over, Lieutenant. - What mission? Open Subtitles لم تنته هذه المهمة أيها الملازم أية مهمة؟
    Mwalimu’s contributions to public life did not end with his retirement from office. UN وإسهامات مواليمو في الحياة العامة لم تنته بتقاعده من منصبه.
    Any obligations remaining a valid claim at that time shall be charged against current appropriations. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    I don't know. The story's not over yet, princess. Open Subtitles لا أدري, لم تنته القصة بعد, أيتها الأميرة
    You haven't finished traffic school yet? Open Subtitles لقد لم تنته المدرسة حركة المرور حتى الآن؟
    Despite the progress made, the task of institutional consolidation has not been completed. UN ورغم التقدم المحرز، فإن مهمة التدعيم المؤسسي لم تنته.
    If the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    Hey, this game is not over until I say it's over! Open Subtitles مهلا، هذه المباراة لم تنته بعد حتى يقال بأنها انتهت
    In effect, the opinion confirms that the process for defining the final status of Kosovo is not over and that talks on the issue must continue. UN والواقع، أن الفتوى تؤكد أن عملية تحديد المركز النهائي لكوسوفو لم تنته بعد وأن المحادثات بشأن الموضوع يجب أن تستمر.
    It just reflected the fact that the process of harmonization was not finished. UN فذلك يعني فقط أن عملية المواءمة لم تنته بعد.
    But the story there is certainly not finished. UN ولكن من المؤكد أن القصة هناك لم تنته بعد.
    Hold on, boys. I'm coming. The fight isn't over till it's over! Open Subtitles تماسكوا يارفاق أنا قادمه المعركة لم تنته لازال هناك أكثر
    The case isn't over yet so we can track the phone and check the CCTV. Open Subtitles القضية لم تنته بعد، لو قمنا بتتبّع الهاتف ..والتحقق من كاميرا المُراقبة
    But our journey did not end with those treaty signings; we also have begun processes that are at present being implemented by our countries. UN ولكن مسيرتنا لم تنته بالتوقيع على تلك المعاهدات؛ فقد بدأنا كذلك عمليات تعكف بلداننا في الوقت الحاضر على تنفيذها.
    Any obligations remaining a valid claim at that time shall be charged against current appropriations. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Technically, this song's not over, so we still own you. Open Subtitles لم تنته هذه الأغنية بعد لذا من حقنا الاحتفاظ بكِ
    We haven't finished with them yet there'll be more testing later, sort of, but for now it's the news. Open Subtitles لم تنته بعد ونحن معهم سوف يكون هناك مزيد من الفحوص في وقت لاحق , نوع , ولكن في الوقت الراهن هو الأخبار.
    " Convinced that the process of decolonization has not been completed, UN " واقتناعا منها بأن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته بعد،
    It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    Owing to a number of ongoing construction projects which are nearing completion but not complete, the guided tour operations have not yet commenced. UN غير أن هذه الجولات لم يشرع فيها بعد بسبب مشاريع البناء الجارية التي لم تنته بعد، ولكنها ستنتهي قريبا.
    Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet. Open Subtitles شعوذتك مع المخدرات يا دكتور لم تنته بعد
    Canada had reported, however, that the consultations were not completed and should continue. UN غير أن كندا أفادت بأن المشاورات لم تنته وينبغي أن تستمر.
    The debt crisis for middle-income countries had been somewhat alleviated, but it had not ended, nor had its internal economic consequences. UN وقد جرى تخفيف أزمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل إلى حد ما، إلا أن هذه اﻷزمة لم تنته، كما لم تنته تبعاتها الاقتصادية الداخلية.
    As mentioned above, closing arguments in the Taylor trial did not conclude in December 2010, as projected in the approved Completion Strategy, but on 11 March 2011. UN وكما ورد أعلاه، لم تنته المرافعات الختامية في محاكمة تايلور في كانون الأول/ديسمبر 2010، كما كان متوقعا في استراتيجية الإنجاز المعتمدة، بل في 11 آذار/مارس 2011.
    Among the key pieces of unfinished business is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومن بين بنود الأعمال الأساسية التي لم تنته بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد