ويكيبيديا

    "لم يصدق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • didn't believe
        
    • couldn't believe
        
    • didn't buy
        
    • never believed
        
    • have ratified
        
    • not believe
        
    • doesn't believe
        
    • did not ratify
        
    • be ratified by
        
    • has not ratified
        
    • has ratified
        
    • not ratify the
        
    • was not ratified
        
    • been ratified by
        
    You know, when they told him he won, he didn't believe it, but then he did believe it. Open Subtitles أتعلمون أنه عندما أخبروه بفوزه لم يصدق الأمر، ثم صدقهم؟
    He didn't believe metamorphosis could physically take place, but that wouldn't stop him from trying to achieve it. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    He couldn't believe how comfortable you were being naked around him. Open Subtitles لم يصدق كم شعرت بالإطمئنان من التعري أمامه
    I can't believe he didn't buy that. You looked totally dead. Open Subtitles لا يمكنني التصديق أنه لم يصدق هذا، تبدين ميتة تماماً
    Malcolm never believed David gave the money away. Open Subtitles مالكوم لم يصدق بأن ديفيد قد صرف تلك الأموال
    To date, only 42 States have ratified the Convention and the Protocols. UN فحتى هذا التاريخ لم يصدق على الاتفاقية والبروتوكول سوى ٤٢ دولة.
    Von Manstein does not believe that everything is lost. But Hitler disagrees. Open Subtitles لم يصدق فون مانشتين خساره كل شىء لكن هتلر لم يوافقه الرأى
    But part of me doesn't believe he's gone, and it's better for Jimmy. Open Subtitles جزء مني لم يصدق أنه حقاً مات وهذا أفضل لجيمي
    You jumped into the container, and the guy looked like he didn't believe his eyes. Open Subtitles قمت بالقفز إلى داخل الحاوية وبدا الرجل وكأنه لم يصدق عينيه
    He didn't believe he could, and, B... he didn't want to. Open Subtitles 1: هو لم يصدق انه أمكنه ذلك, 2: هو لم يرد ذلك.
    My oncologist didn't believe it, but the tests showed it was gone. Open Subtitles لم يصدق اختصاصي السرطان ذلك، لكن النتائج أظهرت أنه اختفى
    And he kept walking. Because he didn't believe there was a monster up ahead." Open Subtitles ،وتابع السّير .لأنّه لم يصدق أن ثمة وحشاً بالأمام
    He didn't believe that I'd made cross-country disappear, but I knew the truth, and the guilt was gnawg at me. Open Subtitles هو لم يصدق بأنني جعلت الركض عبر البلاد يتوقف , لكنني أعلم الحقيقة و الذنب كان يزعجني
    The vet couldn't believe it, but he said Tyson's healthy. Open Subtitles البيطري أيضاً لم يصدق الأمر لكنه قال أن تايسون بخير حال
    No. Yeah, well, he couldn't believe I hadn't heard of it either. Open Subtitles أجل، لم يصدق أنني لم لم أسمع بها أيضاً
    Because you were the only one that didn't buy that hero-cop theory. Open Subtitles لأنك الشخص الوحيد الذي لم يصدق نظرية الشرطي البطل
    My brother would've loved it. He never believed it was possible. Open Subtitles لكان أخي سيحبها ، لم يصدق قط أن هذا كان ممكن الوقوع
    So far, only 12 countries have ratified the Convention, whereas 20 signatories are required for its entry into force. UN وحتى الآن لم يصدق على الاتفاقية سوى 12 بلدا، بينما يلزم 20 توقيعا حتى تدخل حيز النفاذ.
    He could not believe that he had made this portrait... yet there was his own name, just as he had painted it. Open Subtitles لم يصدق أنه قد رسم هذه الصورة لكن إسمه كان عليها تماماً كما رسمه
    Dr. Costa doesn't believe that she was possessed or anything. Open Subtitles الدكتور كوستا لم يصدق انها ممسوسة او اي شيء كهذا
    Indeed, the negotiation of a convention would risk undermining the very important work that has been undertaken by the Commission on this topic, particularly if a significant number of States did not ratify the resulting convention. UN وفي الواقع، من شأن التفاوض على اتفاقية أن يخاطر بتقويض العمل البالغ الأهمية الذي قامت به اللجنة بشأن هذا الموضوع، لا سيما إذا لم يصدق عدد كبير من الدول على الاتفاقية التي تسفر عنها المفاوضات.
    The draft regulations are yet to be ratified by the President of Maldives. UN وما زال رئيس ملديف لم يصدق بعد على المشروع.
    Noting with concern that Kazakhstan is the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that has not ratified either the Copenhagen or the Beijing Amendment to the Protocol; UN إذ تشير بقلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على أي من تعديلي كوبنهاجن أو بيجين للبروتوكول،
    It is a troubling fact that not one of the developed countries has ratified it. UN ومن الأمور التي تدعو للقلق أنه لم يصدق عليه بلد واحد من البلدان المتقدمة نموا.
    For several of them, the adoption of a convention, particularly if it was not ratified or not wholly supported, could paradoxically reduce the usefulness of the draft articles. UN ورأت عدة حكومات منها أن اعتماد اتفاقية يمكن، على النقيض من المتوخى، أن يحد من فائدة مشاريع المواد، ولا سيما إذا لم يصدق عليها أو لم تحظ بدعم في مجملها.
    However, the Convention has been ratified by only 42 States, most of which are more countries of origin for migrants than countries of destination. UN غير أنه لم يصدق على الاتفاقية سوى 42 دولة، معظمها بلدان منشأ للمهاجرين أكثر منها بلدان مقصد لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد