An additional amount of $5,000 for 2009 is being requested as the cost for that year will not be shared with the Vienna Convention. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعام 2009 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. المرفق الثاني |
Thank you, Judge. You will not be asked to. | Open Subtitles | .شكرًا لك, حضرة القاضي .لن يتم سؤالك هذا |
A new identification has been arranged. The body will not be claimed. | Open Subtitles | لقد تم ترتيب تعريف جديد لك لن يتم التعرف على الجسد |
However, the constitutional revision would not be completed until 2008. | UN | بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008. |
Under certain environmental conditions the screening criteria would not be met. | UN | وفي ظل ظروف بيئية معينة لن يتم الوفاء بمعايير الفرز. |
But those laws won't be implemented without the population's support. | Open Subtitles | ولكن لن يتم تنفيذ تلك القوانين دون دعم السكان |
That certain behavior and language will not be tolerated. | Open Subtitles | أن بعض تصرفاته وألفاظه لن يتم التسامح معها |
These will not be recycled. These are the real deal. | Open Subtitles | هذه لن يتم إعادة تصنيعها هذه أمر مهم بالفعل |
I will not be ordered about in my own palace, Count! | Open Subtitles | لن يتم امري عما افعله فى قصري , ايها الكونت |
We are concerned that at the current rate the commitment of doubling aid to Africa by 2010 will not be reached; | UN | ويساورنا القلق من أنه لن يتم بالمعدل الحالي الوفاء بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010؛ |
It is assumed that, once elected, coverage will not be dropped. | UN | وافتُرض أنه عندما يتم اختيار التغطية، فإنه لن يتم التراجع عنها. |
Such legislation should cover education, employment, housing, relations with the police and access to the criminal justice system making it clear that discrimination or violence against migrants will not be tolerated in any of those areas. | UN | وينبغي أن تتناول تلك التشريعات التعليم والعمل والسكن والعلاقات بالشرطة وإمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية، وأن توضح أنه لن يتم التغاضي عن التمييز أو العنف ضد المهاجرين في أي من هذه المجالات. |
An additional amount of $5,000 each for 2009 and 2010 is being requested as the cost for those years will not be shared with the Vienna Convention. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعامي 2009 و2010 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. |
Without additional funding and increased measures to promote the Millennium Development Goals, they would not be met by 2015. | UN | ومن دون تمويل إضافي ومزيد من التدابير لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015. |
He noted that the project in Lesotho would not be closed but that the funding could be re-channelled. | UN | وأشار الى أن المشروع في ليسوتو لن يتم إقفاله وإن كان من الممكن إعادة توجيه التمويل. |
Avoided emissions scenario -- these are the emissions that would not be generated or would be avoided by not carrying out a given economic activity. | UN | سيناريو الانبعاثات غير المُطلقة، أي الانبعاثات التي لن يتم إطلاقها أو سيجري تجنبها بعدم القيام بنشاط اقتصادي محدد. |
And it won't be done till one of us is dead. | Open Subtitles | وأنه لن يتم القيام به حتى واحد منا قد مات. |
I will let them know you won't be signing the confession. | Open Subtitles | وسوف تتيح لهم معرفة أنك لن يتم التوقيع على اعتراف. |
Hibernaculum is usually somewhere secluded where they wouldn't be disturbed. | Open Subtitles | مكان السُّبات عادة يكون منعزل حيث لن يتم إزعاجهم |
The informal and expert character of the meeting is underlined by the fact that no report will be adopted or any decision taken. | UN | وإن ما يؤكد الطابع غير الرسمي للاجتماع وكونه اجتماعا للخبراء هو أنه لن يتم اعتماد أي تقرير ولا اتخاذ أي قرار. |
Although this would presume any meaningful negotiations would take place only in certain identified locations, the Committee could adjust the detail of the exemption as the need arose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا السياق يعني أن إجراء أي مفاوضات ذات مغزى لن يتم إلا في بعض مواقع معينة، فبإمكان اللجنة أن تعدل التفاصيل المتعلقة بالإعفاء حسب الضرورة. |
I have to deliver this by Monday or I don't get paid. | Open Subtitles | كلا, كلا علي ان اوصل هذا بحلول يوم الاثنين والا لن يتم الدفع لي |
I'm not gonna be punished just because she didn't understand that I've been representing myself this whole time. | Open Subtitles | انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت |
His body will never be found. Then your wife. | Open Subtitles | لن يتم العثور على جثته أبداً وبعدها زوجتك |
The Maoists stated that discharge will not take place before the formation of a new government, although the Comprehensive Peace Agreement requires their immediate release. | UN | وذكر الماويون أن التسريح لن يتم قبل تشكيل حكومة جديدة، على الرغم من أن اتفاق السلام الشامل يتطلب إطلاق سراحهم فورا. |
Then the seller informed the buyer that delivery would not take place and that the seller will compensate the buyer for non-performance of the contract. | UN | ثم أبلغ البائع المشتري بأن التسليم لن يتم وبأنه، أي البائع، سيعوضه عن عدم تنفيذ العقد. |
Full automation however, will only be achieved when the entire workflow can be completed electronically. | UN | بيد أن إجراء العمل بشكل آلي تام لن يتم إلا من خلال تحقيق إتمام تدفق العمل تماما بصورة إلكترونية. |
We recognize that reform will not occur unless Member States genuinely pursue it. | UN | ونحن ندرك أن الإصلاح لن يتم إلا إذا عملت الدول الأعضاء بصدق على دفع مسيرته. |
And he's gotten away with it a number of times, which has probably emboldened him and... makes him think he's not gonna get caught. | Open Subtitles | وقد تمكن من الهرب بهذا عدد من المرات الامر الذى اعطاه المزيد من الشجاعه و.. وجعله يظن انه لن يتم القبض عليه |
Agreement will come only, however, if there is bold and strong leadership on both sides and if they are willing to grasp the opportunity of the moment. | UN | غير أن الاتفاق لن يتم إلا إذا توافرت في الجانبين القيادة الشجاعة والقوية وإذا رغب الجانبان في اغتنام الفرصة السانحة. |