ويكيبيديا

    "لهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • them
        
    • their
        
    • have
        
    • are
        
    • were
        
    • had
        
    • 'em
        
    • having
        
    • they're
        
    • these
        
    • those
        
    • theirs
        
    I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. UN وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب.
    From the European experience, we can tell them that a lasting compromise is grounded in mutual sacrifice and trust. UN ومن الخبرة الأوروبية، بوسعنا أن نقول لهما إن أي حلٍ توفيقي دائم يكمن في التضحية والثقة المتبادلتين.
    The agreement, however, preserved the right of the parties to take further action as might be available to them. UN بيد أنَّ الاتفاق نص على حق الطرفين في اتخاذ ما قد يكون متاحا لهما من إجراءات إضافية.
    Two were badly whipped and had battery acid thrown on their arms, causing severe burns that would require reconstructive surgery. UN وجُلد اثنان منهم بشدة ورميت على أيديهما أحماض البطاريات التي سببت لهما حروقاً شديدة تتطلب إجراء جراحة تقويمية.
    They were not allowed to have contact with other prisoners or the outside world, including legal counsel. UN ولم يكن يسمح لهما بالاتصال بالسجناء الآخرين أو بالعالم الخارجي، بما في ذلك أي محام.
    We affirm that those two notions are not and should not be linked to existing international human rights instruments. UN إننا نؤكد أن هذين المفهومين لا صلة لهما بالصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان ولا يجوز ربطهما بها.
    We can only encourage and provide support for them to come to that point of common understanding. UN ونحن لا نملك سوى تشجيعهما وتوفير الدعم لهما لكي يصلا الى نقطة التفاهم المشترك تلك.
    The High Court of Justice had denied them access to a lawyer even after 45 days, which was illegal. UN ورفضت محكمة العدل العليا السماح لهما بالاتصال بمحام حتى بعد مرور ٤٥ يوما، وهذا أمر غير قانوني.
    Libya must comply with them as required by the Charter. UN ولا بد أن تمتثل ليبيا لهما حسبما يتطلب الميثاق.
    In other words, to them, Goal 8 is absolutely vital. UN وبتعبير آخر، تعتبر الغاية 8 حيوية للغاية بالنسبة لهما.
    The other two initiatives were more appropriate to other specialized agencies that could devote more resources to them. UN ورأى أن المبادرتين الأخريين تناسبان بصورة أكبر الوكالات المتخصصة الأخرى التي يمكنها تخصيص موارد أكبر لهما.
    Risking their lives seemed a better option to them than staying home. UN وبدا لهما أن المخاطرة بحياتهما خيار أفضل من بقائهما في الوطن.
    Moreover, they had the opportunity to choose their own lawyers, if they did not wish to have State-appointed lawyers. UN وإضافة إلى ذلك، أتيحت لهما فرصة اختيار محامييهما ما لم يرغبا في محاميين معينين من قبل الدولة.
    As their claims were rejected in both the criminal and civil proceedings, the Compensation Board could not offer redress to the petitioners. UN وحيث إن مطالبهما قد رُفضت في الدعوى الجنائية والدعوى المدنية على السواء، لم يكن بإمكان مجلس التعويضات تقديم تعويض لهما.
    As their claims were rejected in both the criminal and civil proceedings, the Compensation Board could not offer redress to the petitioners. UN وحيث إن مطالبهما قد رُفضت في الدعوى الجنائية والدعوى المدنية على السواء، لم يكن بإمكان مجلس التعويضات تقديم تعويض لهما.
    They have access to substantial resources providing country information. UN وتتوفر لهما مصادر معلومات كبيرة عن هذا البلد.
    It therefore considers that these certificates have no evidential value. UN وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إن كشف النقاب عن التعذيب وإساءة المعاملة اللذين تعرض لهما.
    She wants her own apartment. What am I gonna tell'em? Open Subtitles إنها تريد شراء شقة لها ماذا عساى أقول لهما ؟
    The Committee regrets not having more information on the mandates and resources available to both institutions. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر مزيد من المعلومات لديها عن اختصاص كل من المؤسستين والموارد المتاحة لهما.
    If they're not the same color, they're not a good match. Open Subtitles و إذا لم يكن لهما نفس اللون فإنهما غير متطابقين
    With a universal approach, difference and diversity remain intact without creating opportunity for these to be points of conflict. UN إلا أنه باعتماد نهج شامل، يظل الاختلاف والتنوع على حالهما دون إتاحة الفرصة لهما ليكونا مدعاة للنزاع.
    The author and his brother were waiting with a video camera outside a room, where a friend of theirs was taking an examination. UN وكان صاحب البلاغ وشقيقه ينتظران ومعهما آلة تصوير فيديو خارج إحدى قاعات حيث كان صديق لهما يقدم امتحانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد