In the absence of a domestic legal framework in that regard, the adoption of specific regulations was recommended. | UN | كما أُوصيت باعتماد لوائح تنظيمية محددة لهذه المساعدات في حال عدم وجود إطار قانوني وطني بشأنها. |
The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. | UN | المقصود من هذه الأحكام النموذجية هو أن تُنفَّذ وتُستكمل بإصدار لوائح تنظيمية تقدم مزيدا من التفاصيل. |
Since no appropriate regulations exist, no. An object is either always an aircraft or it is not an aircraft. | UN | بما أنّه لا توجد لوائح تنظيمية مناسبة فالجواب لا. والجسم إمّا يكون مركبة جوية أو مركبة فضائية. |
Such measures include administrative regulations and policies as well as national legislation. | UN | وتشمل هذه التدابير لوائح تنظيمية وسياسات إدارية فضلاًً عن تشريعات وطنية. |
The preparations are under way to adopt without delay a Council Common Position and a Council regulation. | UN | ويجري التحضير لكي يتخذ المجلس دون إبطاء موقفا مشتركا ولكي يعتمد لوائح تنظيمية بهذا الخصوص. |
Preparation of draft regulations, decisions, instructions, standards and guidelines which the Office should implant in the public administration. | UN | إعداد مشاريع لوائح تنظيمية ومشاريع قرارات وتعليمات ومعايير ومبادئ توجيهية مما ينبغي أن يزرعه المكتب في الإدارة العامة. |
UNEP had also been assisting in the preparation of new regulations. | UN | وكان اليونيب أيضاً يساعد في إعداد لوائح تنظيمية جديدة. |
Be site-specific, as variations in circumstances preclude common universal regulations; | UN | `6` تكون ملائمة للموقع المحدد، فتباين الظروف يستبعد وجود لوائح تنظيمية موحدة على الصعيد العالمي؛ |
Reference was made to specific regional instruments and to the fruitful experience of some regional organizations in the development of model regulations. | UN | وأُشير إلى صكوك إقليمية معيّنة وإلى ما اكتسبته بعض المنظمات الإقليمية من تجربة مثمرة في وضع لوائح تنظيمية نموذجية. |
Finalize the promulgation of standardized regulations for the running of centres in conformity with the legislation relating to juveniles | UN | استكمال إصدار لوائح تنظيمية موحدة لتسيير العمل في الدور بما يتفق مع التشريعات الخاصة بالأحداث؛ |
Suitable regulations and incentives need to be designed into the web of governance. | UN | وهناك حاجة إلى وضع لوائح تنظيمية وحوافز في شبكة الحكم. |
There are transport regulations in Belarus which also lay down the regime for airspace as it relates to air transport. | UN | وتوجد لوائح تنظيمية للنقل في بيلاروس تنص أيضا على نظام للفضاء الجوي فيما يتصل بالنقل الجوي. |
To issue regulations prohibiting courts from allowing out-of-court settlement in rape cases; | UN | :: وضع لوائح تنظيمية تمنع المحاكم من السماح بإجراء تسويات خارج المحاكم في |
It was also agreed that reference should be made at the end of the paragraph to additional regulations that might be required to address the issues raised. | UN | واتُّفق أيضا على إيراد إشارة في نهاية تلك الفقرة إلى ما قد يلزم من لوائح تنظيمية إضافية من أجل معالجة المسائل المثارة. |
To address that situation, the new Code contained specific regulations governing negotiated settlements and the arbitration of economic and social disputes in the public sector that were applicable in judicial proceedings. | UN | ولمعالجة هذا الوضع يتضمن القانون الجديد لوائح تنظيمية محددة تنظِّم التسويات المتفاوض عليها وكذلك التحكيم فيما يتعلق بالمنازعات الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام التي تنطبق في الإجراءات القضائية. |
It is also important that the appropriate military and civilian regulations exist to allow such activities to occur. | UN | كما أنه من المهم وضع لوائح تنظيمية عسكرية ومدنية مناسبة تسمح بتنفيذ مثل هذه الأنشطة. |
Numerous regulations have been drawn up and supervisory bodies established as a result. | UN | وقد وُضعت لوائح تنظيمية كثيرة أُنشئت على أساسها هيئات إشرافية. |
A trend towards market-friendly competition enhancing regulations is emerging. | UN | ويبرز اتجاه نحو تبني لوائح تنظيمية تعزز المنافسة وتراعي السوق. |
Efficient regulation principles for the removal of regulatory barriers to competition | UN | مبادئ وضع لوائح تنظيمية تتصف بالكفاءة من أجل إزالة |
Some countries have IPR-related regulation that requires disclosure of the source of information. | UN | ويوجد لدى بعض البلدان لوائح تنظيمية ذات صلة بحقوق الملكية الفكرية تقتضي الإفصاح عن مصدر المعلومات. |
On the one hand, inappropriate regulation aimed at liberalizing the market had resulted in market concentration. | UN | فمن جهة أولى، أدى وضع لوائح تنظيمية غير ملائمة ترمي إلى تحرير السوق إلى تركز الأسواق. |
58. The Internal Security Act No. 24 of 1984 was intended to regulate the internal security of Lesotho. | UN | ٨٥- استهدف قانون اﻷمن الداخلي رقم ٤٢ لعام ٤٨٩١ وضع لوائح تنظيمية لﻷمن الداخلي في ليسوتو. |