"لوائح تنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulations
        
    • regulation
        
    • regulatory
        
    • regulate
        
    In the absence of a domestic legal framework in that regard, the adoption of specific regulations was recommended. UN كما أُوصيت باعتماد لوائح تنظيمية محددة لهذه المساعدات في حال عدم وجود إطار قانوني وطني بشأنها.
    The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. UN المقصود من هذه الأحكام النموذجية هو أن تُنفَّذ وتُستكمل بإصدار لوائح تنظيمية تقدم مزيدا من التفاصيل.
    Since no appropriate regulations exist, no. An object is either always an aircraft or it is not an aircraft. UN بما أنّه لا توجد لوائح تنظيمية مناسبة فالجواب لا. والجسم إمّا يكون مركبة جوية أو مركبة فضائية.
    Such measures include administrative regulations and policies as well as national legislation. UN وتشمل هذه التدابير لوائح تنظيمية وسياسات إدارية فضلاًً عن تشريعات وطنية.
    The preparations are under way to adopt without delay a Council Common Position and a Council regulation. UN ويجري التحضير لكي يتخذ المجلس دون إبطاء موقفا مشتركا ولكي يعتمد لوائح تنظيمية بهذا الخصوص.
    Preparation of draft regulations, decisions, instructions, standards and guidelines which the Office should implant in the public administration. UN إعداد مشاريع لوائح تنظيمية ومشاريع قرارات وتعليمات ومعايير ومبادئ توجيهية مما ينبغي أن يزرعه المكتب في الإدارة العامة.
    UNEP had also been assisting in the preparation of new regulations. UN وكان اليونيب أيضاً يساعد في إعداد لوائح تنظيمية جديدة.
    Be site-specific, as variations in circumstances preclude common universal regulations; UN `6` تكون ملائمة للموقع المحدد، فتباين الظروف يستبعد وجود لوائح تنظيمية موحدة على الصعيد العالمي؛
    Reference was made to specific regional instruments and to the fruitful experience of some regional organizations in the development of model regulations. UN وأُشير إلى صكوك إقليمية معيّنة وإلى ما اكتسبته بعض المنظمات الإقليمية من تجربة مثمرة في وضع لوائح تنظيمية نموذجية.
    Finalize the promulgation of standardized regulations for the running of centres in conformity with the legislation relating to juveniles UN استكمال إصدار لوائح تنظيمية موحدة لتسيير العمل في الدور بما يتفق مع التشريعات الخاصة بالأحداث؛
    Suitable regulations and incentives need to be designed into the web of governance. UN وهناك حاجة إلى وضع لوائح تنظيمية وحوافز في شبكة الحكم.
    There are transport regulations in Belarus which also lay down the regime for airspace as it relates to air transport. UN وتوجد لوائح تنظيمية للنقل في بيلاروس تنص أيضا على نظام للفضاء الجوي فيما يتصل بالنقل الجوي.
    To issue regulations prohibiting courts from allowing out-of-court settlement in rape cases; UN :: وضع لوائح تنظيمية تمنع المحاكم من السماح بإجراء تسويات خارج المحاكم في
    It was also agreed that reference should be made at the end of the paragraph to additional regulations that might be required to address the issues raised. UN واتُّفق أيضا على إيراد إشارة في نهاية تلك الفقرة إلى ما قد يلزم من لوائح تنظيمية إضافية من أجل معالجة المسائل المثارة.
    To address that situation, the new Code contained specific regulations governing negotiated settlements and the arbitration of economic and social disputes in the public sector that were applicable in judicial proceedings. UN ولمعالجة هذا الوضع يتضمن القانون الجديد لوائح تنظيمية محددة تنظِّم التسويات المتفاوض عليها وكذلك التحكيم فيما يتعلق بالمنازعات الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام التي تنطبق في الإجراءات القضائية.
    It is also important that the appropriate military and civilian regulations exist to allow such activities to occur. UN كما أنه من المهم وضع لوائح تنظيمية عسكرية ومدنية مناسبة تسمح بتنفيذ مثل هذه الأنشطة.
    Numerous regulations have been drawn up and supervisory bodies established as a result. UN وقد وُضعت لوائح تنظيمية كثيرة أُنشئت على أساسها هيئات إشرافية.
    A trend towards market-friendly competition enhancing regulations is emerging. UN ويبرز اتجاه نحو تبني لوائح تنظيمية تعزز المنافسة وتراعي السوق.
    Efficient regulation principles for the removal of regulatory barriers to competition UN مبادئ وضع لوائح تنظيمية تتصف بالكفاءة من أجل إزالة
    Some countries have IPR-related regulation that requires disclosure of the source of information. UN ويوجد لدى بعض البلدان لوائح تنظيمية ذات صلة بحقوق الملكية الفكرية تقتضي الإفصاح عن مصدر المعلومات.
    On the one hand, inappropriate regulation aimed at liberalizing the market had resulted in market concentration. UN فمن جهة أولى، أدى وضع لوائح تنظيمية غير ملائمة ترمي إلى تحرير السوق إلى تركز الأسواق.
    58. The Internal Security Act No. 24 of 1984 was intended to regulate the internal security of Lesotho. UN ٨٥- استهدف قانون اﻷمن الداخلي رقم ٤٢ لعام ٤٨٩١ وضع لوائح تنظيمية لﻷمن الداخلي في ليسوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus