In that connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولاية اللجنة. |
Therefore, further contributions from States are encouraged to support this task which is crucial to the Tribunal's mandate. | UN | ولذلك، فإن الدول مدعوة لتقديم المزيد من المساهمات لدعم هذه المهمة التي تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لولاية المحكمة. |
This right is fundamental to the Agency's mandate to ensure no reconstitution of Iraq's nuclear-weapon capability. | UN | وهذا الحق أساسي بالنسبة لولاية الوكالة في التأكد من عدم إعادة بناء قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
Federal Police Station in Mainz Railway Station, under the Federal jurisdiction; | UN | مركز الشرطة الاتحادية في محطة قطار ماينز، ويخضع لولاية الاتحاد؛ |
It goes without saying that all United Nations entities must perform their roles in accordance with their respective mandates. | UN | ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها. |
In accordance with its mandate, UNAMIR has continued to provide security support to all humanitarian operations in Rwanda. | UN | ووفقا لولاية البعثة، فقد واصلت تقديم الدعم في مجال اﻷمن إلى جميع العمليات اﻹنسانية في رواندا. |
Stressing the humanitarian, non-political nature of the mandate of UNHCR, | UN | إذ تشدد على الطابع اﻹنساني غير السياسي لولاية المفوضية، |
Furthermore, UNDP's mandate and activities have a direct bearing on the mission of the Global Mechanism. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لولاية وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيراً مباشراً على مهمة اﻵلية العالمية. |
Among other things, it prevented our Organization from fully discharging its mandate to maintain international peace and cooperation. | UN | فقد حالت ضمن أشياء أخرى، دون التصريف الكامل لولاية منظمتنا في الحفاظ على السلام والتعاون الدوليين. |
Each committee consists of independent members qualified for its respective mandate. | UN | وتتألف كل لجنة من أعضاء مستقلين مؤهلين لولاية كل منها. |
Other members disagreed with that interpretation of the Committee's mandate. | UN | غير أن أعضاء آخرين لم يتفقوا مع هذا التفسير لولاية اللجنة. |
Kosovo Protection Corps mandate as civil emergency force fully enforced | UN | التنفيذ الكامل لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
The budget proposal is prepared in accordance with the UNMIS mandate. | UN | يتم إعداد مقترح الميزانية وفقاً لولاية البعثة. |
None of those instruments contains the requirement that the petitioner must be under the jurisdiction of the state party denounced. | UN | فما من صك منها يتضمن اشتراطا يقضي بأن يكون مقدم الالتماس خاضعا لولاية الدولة الطرف التي يتظلم منها. |
Kindergartens and nurseries, which accept children from 3-6 years old, fall under the jurisdiction of the Ministry of Education. | UN | ورياض الأطفال ودور الحضانة، التي تتقبل الأطفال من سن 3 إلى 6 سنوات، تخضع لولاية وزارة التعليم. |
All persons born in Guam and subject to the jurisdiction of the United States are citizens of the United States. | UN | وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة. |
Greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. | UN | ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري. |
Greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. | UN | ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري. |
They can and do take account of minority issues in accordance with their respective mandates and information sent to the Secretariat. | UN | ويمكنها أن تأخذ بعين الاعتبار قضايا الأقليات، وهذا ما تفعله، وفقاً لولاية كل منها والمعلومات التي ترِد إلى الأمانة. |
After criminal investigation, the case was forwarded to the Lagos state Director of Public Prosecutions for vetting, advice and prosecution; | UN | وبعد تحقيق جنائي قدمت الحالة إلى مدير مكتب المدعي العام لولاية لاغوس لتجهيزها وتقديم المشورة بشأنها وتقديمها للقضاء؛ |
Let me also take this opportunity to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second five-year term. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات. |
In addition at the 11MSP, an additional Co-Chair of this Standing Committee could be elected for a two year term. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |