ويكيبيديا

    "مؤسسات إنفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enforcement institutions
        
    • enforcement agencies
        
    • enforcement establishments
        
    • enforcement and
        
    • institutions to
        
    The additional 6 campaigns were implemented owing to an increased need by the national law enforcement institutions UN ويعزى تنفيذ الحملات الإضافية الست إلى حدوث زيادة في حاجة مؤسسات إنفاذ القانون الوطنية إليها
    A high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly. UN فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة.
    Criminal justice and capacity development of law enforcement institutions UN العدالة الجنائية وتنمية قدرات مؤسسات إنفاذ القانون
    His delegation included representatives from law enforcement institutions, national human rights watch agencies and civil society. UN وكان الوفد الذي يترأسه يضم ممثلين عن مؤسسات إنفاذ القانون، والوكالات الوطنية لرصد حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Other concerns were related to reported cases of ill treatment by law enforcement agencies. UN وتتصل شواغل أخرى بحالات مُبلغ عنها تتعلق بسوء المعاملة من جانب مؤسسات إنفاذ القانون.
    Accelerate the judiciary procedures in law enforcement institutions and courts; UN 9- التعجيل بالإجراءات القضائية في مؤسسات إنفاذ القوانين والمحاكم؛
    I will not give credit for this success only to our law enforcement institutions. UN ولن أشيد فقط بفضل مؤسسات إنفاذ القانون في بلدنا على هذا النجاح.
    The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary must be addressed by the Government urgently. UN ويتعيَّن على الحكومة أن تتعامل عاجلاً مع مسألتي قدرات مؤسسات إنفاذ القانون واستقلال الهيئة القضائية وحيادها.
    The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity. UN وقد أدى استمرار الإفلات من العقاب إلى إعاقة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد السلطة القضائية.
    The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained practices of impunity. UN وقد أعاقت الممارسة المستمرة للإفلات من العقاب قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد الهيئة القضائية.
    In conformity with the well-established practice of international judicial or law enforcement institutions, any such information provided on a confidential basis would not be disclosed and would be used for internal investigative purposes only. UN وتمشيا مع الممارسة الراسخة المتبعـة في المؤسسات القضائية الدولية أو مؤسسات إنفاذ القانون الدولية، لن يفصح عن أي معلومات تقدم على أساس سري ولن تُستخدم إلا لأغراض التحقيق الداخلي فحسب.
    At the national level, the capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hindered by sustained impunity. UN وعلى الصعيد الوطني، يؤدي استمرار الإفلات من العقاب إلى عرقلة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلال وحيدة السلطة القضائية.
    Austria intensified the co-operation between its law enforcement institutions and those of its neighbouring countries in Eastern and South-Eastern Europe, many of which are countries of origin of victims of trafficking. UN وتكثف النمسا تعاونها مع مؤسسات إنفاذ القانون ومع تلك المؤسسات الموجودة في البلدان المجاورة في أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية، إذ يأتي من كثير من هذه البلدان ضحايا الاتجار.
    Efforts continue towards strengthening the public affairs capacity of local law enforcement institutions including the SBS. UN وتتواصل الجهود لتعزيز قدرة مؤسسات إنفاذ القانون المحلية ومن بينها دائرة حدود الدولة في مجال الشؤون العامة.
    Quire often law enforcement institutions are not able to ensure that such judgements are complied with. UN وفي كثير جدا من الأحيان تعجز مؤسسات إنفاذ القانون عن كفالة الامتثال لتلك الأحكام.
    A number of law enforcement institutions had concluded memorandums of understanding or service-level agreements. UN وقد لجأ عدد من مؤسسات إنفاذ القانون إلى إبرام مذكِّرات تفاهم أو اتفاقات على مستوى الأجهزة.
    :: The ease with which law enforcement institutions appear to cooperate, in particular the police and Attorney General's office. UN :: سهولة تعاون مؤسسات إنفاذ القانون، خصوصا الشرطة ومكتب المدعي العام.
    Trainings to strengthen the capacity of law enforcement institutions and the judiciary were delivered. UN ونُظمت تدريبات لتعزيز قدرة مؤسسات إنفاذ القانون والقضاء.
    As a result, draft standard operating procedures for law enforcement institutions have been developed. UN ونتيجة لذلك، وُضع مشروع إجراءات تشغيلية موحدة لصالح مؤسسات إنفاذ القانون.
    This initiative has enhanced the ability of law enforcement institutions to investigate crime scenes, collect evidence and respond to cases of trafficking. UN وقد عززت هذه المبادرة قدرات مؤسسات إنفاذ القانون في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وجمع الأدلة والتصدي لحالات الاتجار.
    IOM noted the poor capacity of law enforcement agencies in identifying the victims and in investigating cases. UN وأشارت المنظمة إلى ضعف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون في تحديد الضحايا والتحقيق في قضايا الاتجار(54).
    There were no special detention facilities for children at the law enforcement establishments visited. UN ولا توجد مرافق احتجاز خاصة للأطفال في مؤسسات إنفاذ القانون التي تمت زيارتها.
    Capacity building of law enforcement and national institutions is contemplated. UN يتم التفكير في بناء قدرات مؤسسات إنفاذ القانون والمؤسسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد