ويكيبيديا

    "ما تراه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what you see
        
    • as it deems
        
    • as may be
        
    • as it may consider
        
    • as it sees
        
    • as it deemed
        
    • as it considers
        
    • what you're seeing
        
    • as they deem
        
    • as they consider
        
    • that they may deem
        
    • the view
        
    • that it deems
        
    • as it may deem
        
    • its view
        
    Now you like what you see, now like me see,right? Open Subtitles و الآن يعجبك ما تراه, الآن تعجبك رؤيتي, صحيح؟
    So what you see is the momentum effect after the explosion. Open Subtitles لذلك فكل ما تراه هو مفعول قوة الدفع بعد الإنفجار
    The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it deems necessary, specifying their mandates. UN وقد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة المخصصة، وأن تحدد ولاياتها.
    The Dispute Tribunal may also limit oral testimony as it deems appropriate. UN ويجوز لمحكمة المنازعات أيضا أن تحد من الشهادة الشفوية بقدر ما تراه مناسبا.
    The Committee of the Whole could convene for three days and establish such contact groups as may be necessary to assist consultations. UN وقد تجتمع اللجنة الجامعة لثلاثة أيام وتنشئ ما تراه ضرورياًّ من أفرقة الاتصال لمساعدة المشاورات.
    During its mission the Committee may make such visits as it may consider necessary in order to fulfil its commitments. UN ويجوز للجنة خلال البعثة أن تجري ما تراه مناسباً من زيارات بغية الوفاء بالتزاماتها.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    It's like what you see on Robert's face, but more of it. Open Subtitles كانت مثل ما تراه على وجه روبرت لكن أكثر من ذلك
    If you cannot bear what you see, avert your eyes. Open Subtitles إن كنت لا تستطيع تحمُّل ما تراه غُضّ عينيك
    Well, actually, most of what you see here isn't even psychoactive. Open Subtitles حسناً، في الواقع ما تراه هنا لا يؤثر عقلياً
    what you see on the outside versus what's really going on inside, hmm? Open Subtitles ما تراه في الخارج ضد ما يحدث حقًا في الداخل؟
    what you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests. Open Subtitles ما تراه على أنه خيانة للثقة كان في الواقع تحقيقاً لأمانيك حمايةً لمصالحك
    Request such information, documents or things as it deems necessary to review the complaint. UN `2` طلب ما تراه ضرورياً من معلومات أو وثائق أو أشياء لاستعراض الشكوى.
    The Main Committee may set up such sub-committees or working parties as it deems necessary. UN ويجوز للجنة الرئيسية إنشاء ما تراه ضرورياً من لجان فرعية أو أفرقة عاملة.
    The Executive Committee may set up such sub-committees or working parties as it deems necessary. UN ويجوز للجنة التنفيذية إنشاء ما تراه ضرورياً من لجان فرعية أو أفرقة عاملة.
    The Commission may establish such other subsidiary bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. UN للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية الأخرى، المشكلة من أعضائها، ما تراه لازما لأداء مهامها بفعالية.
    Other subsidiary bodies The Commission may establish such other subsidiaries bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. UN للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية اﻷخرى، المشكلة من أعضائها، ما تراه لازما لأداء مهامها بفعالية.
    Section 2 of the Act authorises the Central Government to adopt such measures as it may consider necessary to implement such resolutions. UN وتخول المادة 2 من هذا القانون الحكومة المركزية اتخاذ ما تراه ضروريا من التدابير لتنفيذ تلك القرارات.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    His Government fully supported the sovereign right of each State to adopt such legislative provisions as it deemed appropriate in accordance with its culture and civilization. UN وأعرب عن تأييد حكومته الكامل للحق السيادي لكل دولة في اعتماد ما تراه ملائما من اﻷحكام التشريعية وفقا لثقافتها وحضارتها.
    The Supreme Court has the power to hear and determine any such application or reference and to make such orders, issue such writs and give such directions as it considers appropriate for enforcing or securing the enforcement of the relevant provisions. UN وتكون للمحكمة العليا صلاحية النظر والبت في ذلك الطلب أو تلك الإحالة وإصدار ما تراه مناسبا من مراسيم وأوامر وتعليمات لإنفاذ الأحكام المعنية أو ضمان تنفيذها.
    Rafael... forget what you're seeing and what you're hearing, and come with me. Open Subtitles رافاييل .. تناس ما تراه وما تسمعه و تعال معي
    Member States also have the freedom to establish new grounds as they deem appropriate. UN وللدول الأعضاء أيضاً حرية تحديد أسباب جديدة وفق ما تراه مناسباً.
    States Parties shall take such additional legislative or other measures as they consider appropriate to prevent means of transportation operated by commercial carriers from being used in the commission of offences established under article 4 of this Protocol. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول.
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    I am unable to agree with the view of the Committee that this case is inadmissible. UN لا أستطيع الموافقة على ما تراه اللجنة من أن هذه الحالة غير مقبولة.
    The Committee may wish to consider the draft workplans and adopt them with any amendments that it deems appropriate. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وفي اعتمادها مع ما تراه ضرورياً من التعديلات.
    However, the judgement went on to direct that a copy of the judgement be submitted to the JSC for such action as it may deem to be appropriate. UN بيد أن الحكم استرسل ليأمر بتقديم نسخة من الحكم إلى لجنة الخدمات القضائية لاتخاذ ما تراه مناسباً من الإجراءات.
    The Advisory Committee reiterates its view that existing guidance on organizational nomenclature should be applied consistently across the United Nations. UN وتكرر اللجنة الاستشارية ما تراه من أن التوجيهات الحالية بشأن التسميات التنظيمية ينبغي أن تطبق على نحو متسق على نطاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد