Transparency as a fundamental principle was the most important aspect of the process and applied in all cases. | UN | وقال ان الشفافية بوصفها مبدأ أساسيا هي أهم جانب في العملية وأنها تنطبق في جميع الحالات. |
Asset recovery as a fundamental principle of the Convention | UN | استرداد الأصول باعتباره مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية |
Respect for them must be a fundamental principle in every society. | UN | واحترامها يجب أن يكون مبدأ أساسيا في كل مجتمع. |
Article 5 of the bill establishes the basic principle that any financial transaction constitutes a bank operation. | UN | وتتضمن المادة 5 من المشروع مبدأ أساسيا مفاده أن كل معاملة مالية تشكل عملا مصرفيا. |
Cultural diversity has been a basic principle of action by the Spanish Ministry of Culture. | UN | وقد كان التنوع الثقافي مبدأ أساسيا لعمل وزارة الثقافة الإسبانية. |
Public participation is a core principle of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management and many other international agreements. | UN | تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
We gave our support to the resolution because we do think that there is an important underlying principle at stake with direct implications for economic and trading interests. | UN | ولكننا أيدنا القرار ﻷننا نرى أن هناك مبدأ أساسيا هاما يتعرض للخطر مما يؤثر تأثيرا مباشرا على المصالح الاقتصادية والتجاية. |
In our view, increased representation in the Security Council for all regional groups should remain an essential principle. | UN | ونرى أن زيادة تمثيل المجموعات الإقليمية في مجلس الأمن ينبغي أن يظل مبدأ أساسيا. |
Mutual accountability is a key principle for ensuring success. | UN | ويشكل الخضوع المتبادل للمساءلة مبدأ أساسيا لكفالة النجاح. |
We shall contribute within our capacity to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), because we are only too conscious of the importance of solidarity as a fundamental principle of policy. | UN | وسنسهم في حدود قدرتنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لأننا نعي تماما أهمية التضامن بوصفه مبدأ أساسيا في السياسة. |
It paralyzes the decisions of the Security Council and undermines a fundamental principle on which the United Nations is based: the sovereign equality of all its Members. | UN | إنه يشلّ قرارات مجلس الأمن ويقوض مبدأ أساسيا تقوم عليه الأمم المتحدة، ألا وهو المساواة في السيادة بين جميع الأعضاء. |
Not being able to acquire territories by force has become a fundamental principle. | UN | إن عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة أصبح مبدأ أساسيا. |
They noted that the return of assets was a fundamental principle of the Convention but recognized that many challenges existed in asset recovery practice. | UN | ولاحظوا أن إعادة الموجودات تشكّل مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية، ولكنهم اعترفوا بوجود العديد من التحديات في الممارسة المتّبعة في استرداد الموجودات. |
The establishment of the court would significantly contribute to the strengthening of the rule of law as a fundamental principle of every international system of justice. | UN | ومن شأن إنشاء المحكمة أن يساهم كثيرا في تعزيز سيادة القانون باعتبارها مبدأ أساسيا في النظام الدولي للعدل. |
C. Asset recovery as a fundamental principle of the Convention | UN | جيم- استرداد الأصول باعتباره مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية |
That had become a basic principle of international law. | UN | وقد أصبح هذا الحكم مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد. |
It also considered equality among judges to be a basic principle of the system of international adjudication of disputes between States. | UN | ومن رأي المجموعة أيضا أن المساواة بين القضاة تعد مبدأ أساسيا لنظام الفصل في المنازعات القائمة بين الدول. |
Thirdly, human rights form a core principle of the Thai Government and its foreign policy. | UN | ثالثا، تشكل حقوق الإنسان مبدأ أساسيا من مبادئ الحكومة التايلندية وسياستها الخارجية. |
The draft resolution reaffirms multilateralism as the core principle in negotiating and resolving disarmament and non-proliferation concerns. | UN | ويؤكد مشروع القرار مجددا تعددية الأطراف بوصفها مبدأ أساسيا في التفاوض وحل المشاكل في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Lastly, France would like to stress the underlying principle of international law: the universality of human rights, a principle which may not be challenged in the name of any religious, cultural or national specificities. | UN | أخيرا، تود فرنسا أن تؤكد مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي: عالمية حقــوق اﻹنســان، وهــو مبدأ لا يمكن الطــعن فيه باســم أي خصوصيــات دينيــة أو ثقافية أو وطنية. |
In this regard, it restated the right to self-determination as an essential principle of generally accepted principles of international law. | UN | فقد أكدت مجددا في هذا الصدد حق تقرير المصير بوصفه مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي المسلم بها عموما. |
Accountability must also be a key principle for the intergovernmental bodies and thus guide us in our work on the relevant reforms. | UN | يجب أن يكون الخضوع للمساءلة أيضا مبدأ أساسيا للهيئات الحكومية الدولية نسترشد به في عملنا على تحقيق الإصلاحات الهامة. |
2.15 The primary principle of the Agency's risk management is the preservation of the value of its financial resources in United States dollar terms. | UN | 2-15 تعتمد الأونروا في إدارتها للمخاطر مبدأ أساسيا يتمثل في حفظ قيمة مواردها المالية بدولارات الولايات المتحدة. |
In response, the secretariat assured members that children’s active participation in learning at all levels was a fundamental tenet of the strategy. | UN | وفي معرض ردها، طمأنت اﻷمانة اﻷعضاء أن المشاركة النشطة لﻷطفال في جميع مستويات التعليم تمثﱢل مبدأ أساسيا من مبادئ الاستراتيجية. |