Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing. | UN | ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم. |
A surcharge on maintenance arrears will be levied against a maintenance payer who defaults without reasonable excuse. | UN | وتفرض على دافع النفقة تسديد رسوم إضافية على متأخرات النفقة إذا تخلف بدون عذر معقول. |
A number of them continue to be in arrears, and a few have ceased providing financial support altogether. | UN | وما زالت هناك متأخرات على عدد من الحكومات، كما توقف بعضها تماما عن تقديم الدعم المالي. |
However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. | UN | إلا أن عدة بلدان، معظمها فقير، عليها متأخرات لتلك المؤسسات. |
Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
Contributions owed in previous years could be defined as arrears. | UN | ويجوز تحديد الاشتراكات المستحقة للسنوات السابقة على أنها متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع ما عليها من متأخرات. |
Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. | UN | ثم قال إن هناك حاجة الى إنشاء آلية ما حتى تسدد البلدان التي عليها متأخرات مستحقاتها كاملة في الوقت المحدد. |
Nevertheless, it was true that United States arrears to the United Nations were still at a very high level. | UN | ومع ذلك، فإن من الصحيح أن متأخرات الولايات المتحدة لﻷمم المتحدة لا تزال في مستوى مرتفع للغاية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
But major arrears remain to be paid in full. | UN | ولكن ما زالت هناك متأخرات ينبغي تسديدها بالكامل. |
The Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. | UN | وقد حثت اللجنة هذه الدول على القيام بتسديد مبلغ ما حتى أثناء فترة الاستثناء الممنوح لها، لتقليل ما عليها من متأخرات. |
Third, the Government of the United States had promised to make further efforts to clear old arrears. | UN | ثالثا، وعدت حكومة الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود لتصفية ما عليها من متأخرات سابقة. |
He called on other Member States in arrears to follow that example. | UN | ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال. |
Sixty per cent of Member States are in arrears. | UN | فستون في المائة من الدول الأعضاء عليها متأخرات. |
The top priorities for the Government were civil service salary arrears, security sector reform and economic reconstruction. | UN | وتمثلت أولى أولويات الحكومة في متأخرات أجور الخدمة المدنية، وإصلاح القطاع الأمني، وإعادة التعمير الاقتصادي. |
Unpaid salary arrears still constitute a critical problem for the country, especially given that the State revenues have been far short of projections. | UN | وستشكل متأخرات الرواتب غير المسددة مشكلة حاسمة للبلد، ولا سيما في ضوء إيرادات الدولة التي كانت حتى الآن أقل من المتوقع. |
It is therefore possible to claim wage arrears over a longer period. | UN | وبذلك أصبح من الممكن المطالبة بدفع متأخرات الرواتب لفترة زمنية أطول. |
They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions. | UN | وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية. |
Pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. | UN | وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات. |
Secondly, the ad litem appointments were originally made to ensure that the backlog of cases from the old system could be addressed. | UN | وثانيا، جرت التعيينات المخصصة في الأصل لضمان التمكن من معالجة متأخرات القضايا المتراكمة من النظام القديم. |
I'm tired of bumping into these girls at the club... all late on a fucking weeknight. | Open Subtitles | سئمت من المرور بفتيات في الحانة كلهن متأخرات في أمسية نهاية أسبوع |
back pay owing since 2004 was disbursed to 600 health staff and 15 doctors received specialization scholarships. | UN | وتلقى 600 موظف متأخرات أجورهم المتراكمة منذ عام 2004 وحصل 15 طبيباً على منح للتخصص. |
This does not, however, reflect any additional arrearage payments from the United States for peacekeeping missions. | UN | ولكن هذا المبلغ لا يشمل أي متأخرات إضافية دفعتها الولايات المتحدة لبعثات حفظ السلام. |