We don't know if he's a devil, some dark force of the universe, or... or just evil incarnate. | Open Subtitles | لا نعرف إذا كان شيطانا له قوة مظلمة من الكون أو مجرد شر متجسد |
My mother is no saint, but you come in here and accuse her of being the Devil incarnate? | Open Subtitles | والدتي ليست قديسة ولكنكِ تأتين لهنا وتتهميها بأن الشيطان متجسد بها؟ |
Not that I care, because he's evil incarnate. | Open Subtitles | ولا يهمني ذلك لإنه شر متجسد |
The self-determination of colonized peoples is enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وأن تقرير المصير للشعوب المستعمرة متجسد في ميثاق الأمم المتحدة. |
This is enshrined in the political Constitution of the Republic of Mexico. | UN | وهذا متجسد في الدستور السياسي لجمهورية المكسيك. |
India's commitment to the care of children since our independence is enshrined in our Constitution. | UN | إن التزام الهند برعاية الطفل منذ استقلالنا متجسد في دستورنا. |
You're the devil incarnate! And outcarnate! | Open Subtitles | ان الشيطان متجسد داخلك وخارجك |
I think she's the devil incarnate. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنها شيطان متجسد |
Or worse, evil incarnate. | Open Subtitles | أو أسوء, متجسد الشر |
Evil incarnate. | Open Subtitles | شر متجسد |
The principle of the peaceful settlement of disputes between States is enshrined in the Charter of the United Nations and in many General Assembly resolutions, and the Republic of San Marino can only support that principle. | UN | إن مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بين الدول متجسد في ميثاق الأمم المتحدة وفي العديد من قرارات الجمعية العامة، ولا يمكن لجمهورية سان مارينو إلا تأييد ذلك المبدأ. |
Its participation in these mechanisms is, on the one hand, prompted by its concern to achieve the greatest possible complementarity between its own efforts and those of the United Nations and humanitarian organizations; and, on the other, conditioned by its determination to fulfil its special role as an independent and neutral intermediary in situations of armed conflict, which is enshrined in the Geneva Conventions. | UN | وإن الدافع لاشتراكها في هـــذه اﻵليات، من ناحية أخـــرى، هو اهتمامها بتحقيق أقصى قدر من التكامل بين جهودها وجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية؛ ومن ناحية أخرى يكيف اشتراكها فيها عزمها على الوفاء بدورها الخاص كوسيط مستقل ومحايد في حالات المنازعات المسلحة، وهذا متجسد في اتفاقيات جنيف. |