ويكيبيديا

    "متعاقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractor
        
    • Contracting
        
    • contractors
        
    • contract
        
    • contractual
        
    • contracted
        
    • indentured
        
    For example, during the period, one contractor plans to undertake only one cruise, which will consist mainly of evaluating environmental data. UN وعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة، خلال الفترة، ستشمل أساساً تقييم البيانات البيئية.
    For example, during the period, one contractor plans to undertake only one cruise, which will consist mainly of evaluating environmental data. UN فعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة، خلال الفترة، ستشمل أساساً تقييم البيانات البيئية.
    Transport maintenance provided to military contingents by an external contractor. UN صيانــة وســائل النقــل للوحــدات العسكرية عن طريق متعاقد خارجي.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    Each High Contracting Party may provide one expert per field of expertise to be included into the pool. UN ولكل طرف متعاقد سام أن يقدم خبيراً واحداً لكل ميدان خبرة يتقرر إدراجه ضمن اختصاص الفريق.
    Moreover, the parties had neither excluded the application of the CISG nor chosen a law of a non Contracting Party. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم أي من الطرفين باستبعاد تطبيق اتفاقية البيع أو باختيار قانون طرف غير متعاقد.
    Procedures for evaluating contractor performance had not been established, raising questions about the basis for awarding further contracts to a particular contractor. UN ولم توضع إجراءات لتقييم أداء المتعاقدين، مما أثار تساؤلات بشأن الأساس الذي ينطوي عليه منح عقود أخرى إلى متعاقد معين.
    Additionally, Luberef provided a copy of its agreement with the employment contractor. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الشركة نسخة من اتفاقها مع متعاقد التشغيل.
    In the interests of cost effectiveness, the service is outsourced to a contractor employing freelance language teachers. UN وتحقيقاً لفعالية التكلفة، تنفذ الخدمة عن طريق متعاقد خارجي يستعين بمدرسي لغة يعملون لحسابهم الخاص.
    One post related to the conversion of an individual contractor International National UN وتتصل وظيفة منهما بتحويل متعاقد بصفة شخصية إلى موظف وطني عادي
    A military contractor until they accused him of selling secrets. Open Subtitles كان متعاقد لوزارة الدفاع حتى تم اتهامه ببيع الأسرار
    The author tried to dissuade his son from pursuing the case, as he was concerned that any action taken by his son may jeopardize his own business, as the Philippine Navy's biggest ship repair contractor. UN وقد حاول صاحب البلاغ إقناع ابنه بالعدول عن متابعة القضية، لأنه كان يخشى أن يؤدي أي إجراء يتخذه ابنه إلى تعريض شركته هو للخطر باعتباره أكبر متعاقد مع البحرية الفلبينية لإصلاح السفن الخاصة بها.
    Air movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor and not a dedicated United Nations charter aircraft UN قُدم الدعم للبعثة والمكتب لأغراض النقل الجوي من خلال طرف متعاقد ثالث وليس باستخدام طائرة مستأجرة مخصصة تابعة للأمم المتحدة
    The guideline therefore appeared to set up a presumption that if no Contracting party objected to an impermissible reservation, the reserving party should be considered bound by the treaty with the benefit of its reservation. UN وعليه فإن المبدأ التوجيهي يبدو وكأنه يطرح افتراضاً بأنه عندما لا يعترض أي طرف متعاقد على تحفظ غير جائز فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعد ملتزماً بالمعاهدة مع الإفادة من تحفظه.
    Clearly, a reservation that is not valid does not meet these cumulative conditions, regardless of whether it is accepted by a Contracting party. UN ومن الواضح أن التحفظ غير الصحيح لا يفي بهذه الشروط المجتمعة بغض النظر عن قبوله من جانب طرف متعاقد.
    All that is excluded in relations with a Contracting party that has objected to the reservation. UN وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ.
    Trans-shipment in the port of a Contracting Party required the prior authorization of the port State and flag State. UN وتستلزم عمليات إعادة الشحن في ميناء أي طرف متعاقد الحصول على إذن مسبق من دولة الميناء ودولة العلم.
    Germany is a Contracting state to all the major human rights covenants. UN 17- إن ألمانيا طرف متعاقد في جميع عهود حقوق الإنسان الرئيسية.
    Region Number of Parties that have taken measures to provide technical assistance pursuant to article 12 of the Convention, to another Contracting Party UN عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم المساعدة التقنية بموجب المادة 12 من الاتفاقية إلى طرف متعاقد آخر،
    Currently, approximately 400 capital master plan contractors are screened daily. UN وفي الوقت الحالي، يجري تفتيش قرابة 400 متعاقد كل يوم في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In 2008 a total of 3,000 officials (all grades combined) were recruited; 6,000 contract workers were recruited into the education system in 2009. UN فعُيِّن 000 3 موظف من جميع الرتب في عام 2008 و000 6 متعاقد في مجال التعليم في عام 2009.
    In the field of verbatim reporting, more favourable contractual arrangements with a new contractor resulted in significant savings. UN وفي مجال تدوين المحاضر الحرفية، أمكن تحقيق وفورات كبيرة من خلال التوصل الى ترتيبات تعاقدية أفضل مع متعاقد جديد.
    This fleet, every ship at sea, Every man contracted, every penny lent. Open Subtitles هذا الأسطول، كل سفينة فيه وكل رجل متعاقد وبنس تم إقترضاه
    They steal and they love being indentured servants. Open Subtitles إنهم يسرقون ويحبون يجري متعاقد معهم الخدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد