As many speakers have said, its drafting was not perfect. | UN | وكما قال كثير من المتكلمين، لم تكن صياغته مثالية. |
And that is why you are perfect for this place. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنك هي مثالية لهذا المكان. |
Look at this, babe, this is a perfect tree. | Open Subtitles | نظرة على هذا، فاتنة، وهذا هو شجرة مثالية. |
First, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. | UN | فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية. |
Because these particular monkeys are perfect for viral cloning. | Open Subtitles | لأن هذه القرود خاصة هي مثالية لالاستنساخ الفيروسي. |
Someone who had a perfect memory, Who was never ill. | Open Subtitles | أصبحتَ شخصاً ذو ذاكرة مثالية, لم يُعانِ المرض يوماً. |
I've spent my entire life trying to be perfect, | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها أحاول أن أكون مثالية |
I have worked so hard to make tonight perfect. | Open Subtitles | لقد بزلت قصارى جهدي لكي اجعلها ليلة مثالية |
And I've been perfect ever since, have not lost one patient... | Open Subtitles | وقد أصبحت مثالية منذ ذلك اليوم لم أفقد مريضاً واحداً |
perfect for someone who wants to be a veterinarian. | Open Subtitles | إنها مثالية لشخص يريد أن يصبح طبيباً بيطرياً. |
Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. | Open Subtitles | ماري, كونك في علم النفس لا يجعلك والدة مثالية |
It's perfect, only I made it a bit zigzag. | Open Subtitles | إنها مثالية ، إلا أنني جعلتها متعرجة قليلا |
Okay, she wants us all to be these perfect little Nazi-moms and our kids to be hyper-stressed and over-scheduled. | Open Subtitles | حسنًا، هي تريدنا جميعًا أن نكون أمّهات نازية مثالية صغيرة وأطفالنا يكونون متوترين كثيرًا ومتأخيرين عن جداولهم. |
Like, I don't want to be... greedy about it,'cause I know I've already put on the most perfect dress once today, and I should wait... | Open Subtitles | مثل , لا أريد أن أكون جشعة حول ذلك , لأني أعلم أني ارتديت مسبقاً الفستان الأكثر مثالية لمرة اليوم وعلي الإنتظار .. |
When I'm finally free of this place... you know what I'm gonna do to the first perfect family I come across? | Open Subtitles | عندما أكون حرأ في النهاية من هذا المكان تعلمين ما سوف أفعله بأول عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟ |
All children are perfect only if we can teach them well. | Open Subtitles | جميع الأطفال مثالية فقط إن استطعنا تعليمهم ما هو صائب |
School programmes can be an ideal way to provide adolescents with the information, skills and support they need. | UN | ويمكن للبرامج المدرسية أن تشكل طريقة مثالية لتزويد المراهقين بالمعلومات، والمهارات وضروب الدعم التي يحتاجون إليها. |
Small island developing States forests also provide ideal pilot sites for the practical applications of sustainable forest management. | UN | وتشكل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا مواقع تجريبية مثالية للتطبيقات العملية للإدارة المستدامة للغابات. |
Well, it's not ideal, but it's very little radiation. | Open Subtitles | حسنا، أنها ليست مثالية لكنه الإشعاع قليل جدا |
The Catechism of the Catholic Church defines a saint as a person who has lived an exemplary life. | Open Subtitles | ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية |
I've been doing all the basics perfectly since I was ten. | Open Subtitles | الخ أنـا أؤدي جميع الأساسيات بـ مثالية منذ سن العاشرة |
Perhaps the most typical of these are grants or awards. | UN | ولربما تعد المنح والمكافآت من أكثر أشكال هذه المساعدات مثالية. |
If they're not idealistic at that age, when can they be? | Open Subtitles | اذا لم تكن مثالية في هذا العمر متى ستصبح كذلك؟ |
Arrangements would be made to ensure optimal conditions for the Special Rapporteur to pursue fully his mandate. | UN | وأضاف أن ترتيباتٍ ستُتَّخذ لضمان توفُّر أحوال مثالية لمتابعة المقرر الخاص أعباء ولايته بصورة تامة. |
It is equally important, however, to develop a plan for the coming years in order to ensure that these targets do not become empty idealism. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم بالقدر نفسه أن نضع خطة للسنوات القادمة كي نكفل ألاّ تصبح هذه الأهداف أهدافا مثالية فارغة. |
Moreover, the model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. | UN | وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته. |
Last week, she taught her to eat cold lobster to perfection. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي علمتها كيف تتناول الكركند البارد بصورة مثالية |
I remember there was definitely an idyllic spot around here somewhere. | Open Subtitles | أتذكّر أنه بالتأكيد يوجد بقعة مثالية هنا في مكان ما |
The United Nations was never intended to be a utopian exercise. | UN | لم يُقصد على الإطلاق أن تكون الأمم المتحدة عملية مثالية. |
I knew then that our love was not some idealized state but a union of secrets and flaws. | Open Subtitles | علمت بعدها أن حبنا لم يكن ولاية مثالية لكنه إتحاد صغير من الأسرار والعيوب. |
More preparedness would ideally reduce the need for international humanitarian assistance. | UN | وإن الزيادة في التأهب تقلص بصورة مثالية من الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الدولية. |
The Millennium Development Goals are visionary and are subject to a lengthy process. | UN | إن أهداف قمة الألفية للتنمية مثالية وموضوع عملية مطولة. |