Prostitution, like other forms of sexual violence, arises from the historical subordination of women to men and is an absence of choice. | UN | والبغاء، مثله في ذلك مثل أشكال العنف الجنسي الأخرى، ينشأ من خضوع المرأة للرجل على مدى التاريخ، وهو انعدام للاختيار. |
My country, like many other States, has suffered immensely from the harsh impacts of this inhumane phenomenon in past years. | UN | فبلدي، مثله كمثل دول أخرى كثيرة عانى معاناة شديدة من العواقب الفظيعة لهذه الظاهرة الوحشية في اﻷعوام السابقة. |
Mr. Kahsai, like all parents that day, rushed to the scene of the bombing to look for his child. | UN | وقد اندفع السيد كاهسي مثله مثل جميع اﻵباء في ذلك اليوم إلى مكان القذف باحثا عن ابنه. |
High indebtedness had reduced the capacity of those countries to attract foreign direct as well as domestic investment. | UN | وحد ارتفاع المديونية من قدرة هذه البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر مثله مثل الاستثمار المحلي. |
At the same time, we support and encourage an initiative which reflects and pursues so many of his ideals and aims. | UN | وفي نفس الوقت، ندعم ونشجع أي مبادرة تعكس وتحقق الكثير من مثله العليا وأهدافه. |
However, the report submitted during this session -- like last year's report -- focused only on recently laid mines. | UN | ولكن للأسف فإن التقرير المقدم لهذه الدورة، يأتي مثله مثل التقارير السابقة، حيث يركز فقط على الألغام المزروعة حديثا. |
We believe that, like a newborn child, that country must be the focus of the attention of its development partners in the international community. | UN | وإننا نؤمن بأن هذا البلد، مثله مثل طفل حديث الولادة، لا بد أن يكون في بؤرة اهتمام شركاء التنمية في المجتمع الدولي. |
And just like any politician, he made plenty of promises. | Open Subtitles | ولقد قدم الكثير من الوعود مثله كمثل بقية السياسيين |
It's not like everyone can climb like he did. | Open Subtitles | ليس الأمر و كأن باستطاعة الجميع التسلق مثله |
How can they put a joker like him on prime-time TV? | Open Subtitles | كيف يمكنهم أن يضعوا مهرج مثله في عرض تلفازي حصري؟ |
He says there's others like him all over the country, like missionaries. | Open Subtitles | يقول أن هناك آخرون مثله ،في جميع أنحاء البلاد مثل المبشّرين |
Well, I remember when you used to take down guys like him. | Open Subtitles | أجل، أنا أتذكر عندما اعتدت أن تكون رجل خاضع لشخص مثله |
No matter what happens, no matter what this job does to you, don't end up like him... or me. | Open Subtitles | بعض النظر عما يحدث بغض النظر عما تفعله تلك الوظيفة بكِ أياكِ أن ينتهي بك المطاف مثله |
I can't afford to just stand up someone like him. | Open Subtitles | ولا أتحمل مالياً أن أفوّت موعداً مع شخص مثله. |
I'm not surprised you're alive, but I must say I never thought you'd run with someone like him. | Open Subtitles | لست متفاجئ انك حي لكن عليا القول انني لم افكر ابداً انك ستتعاون مع شخص مثله |
Jesus as a historic figure, just like everyone else. | Open Subtitles | المسيح كشخصية تاريخية, مثله مثل أي شخص أخر. |
If this isn't the man who attacked me, then there are more like him out there? And we're gonna find them. | Open Subtitles | إن لم يكن هذا الرجل الذي هاجمني إذن هل يوجد العديد مثله في الشارع ؟ و نحن بدورنا سنجدهم |
Others were also required to do the same thing. | UN | وأرغموا الآخرين أيضا على أن يفعلوا مثله. |
It's protected by one of the most sophisticated firewalls I've ever seen. | Open Subtitles | إنها محمية بواسطة جدار ناري معقد لم أرَ مثله في حياتي |
Walked and talked like him. Looked a bit like him too. | Open Subtitles | كان يمشي مثله ويتكلم مثله حتى أنه كان يشبهه قليلاً |
He could not remember the name of the lawyer who had represented him on trial and said that no lawyer had ever visited him for the preparation of the appeal. | UN | ولم يستطع أن يتذكر اسم المحامي الذي مثله أثناء المحاكمة وقال إنه لم يزُره قط أي محام من أجل إعداد ملف الاستئناف. |
" 3. No security under paragraph 1 may be created over public property or other property, assets or rights needed for the provision of a public service, where the creation of such security is prohibited by the law of [this State]. | UN | " 3- لا يجوز تقديم ضمان، في إطار الفقرة 1، بالممتلكات العمومية أو غيرها من الممتلكات، أو الموجودات أو الحقوق اللازمة لتقديم خدمة عمومية، متى كان تقديم مثله محظورا بموجب قانون [هذه الدولة]. |