like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a fair and impartial basis. | UN | وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه. |
like any resource, they can only be fully and effectively utilized when we know exactly what is available. | UN | ومثلها مثل أي مورد، لا يمكن استغلالها بالكامل وبصورة فعالة إلا عندما نعلم القدر المتاح تماما. |
Well, she definitely wasn't like any addict I've seen here before. | Open Subtitles | حسناً، في الحقيقة هي لم تكن مثل أي مدمن عرفته |
You will not be allowed in the same open area as any other inmate, outside your cellie. | Open Subtitles | لن يسمح لك بالدخول نفس منطقة مفتوحة مثل أي سجين آخر، خارج سيلي الخاص بك. |
If we do go into business together... Hmm. You work for me just like every other guy on my payroll. | Open Subtitles | لو إستمرينا بالعمل معاً ستعمل لي مثل أي شخص آخر موجود على قائمة مرتباتي هل ذلك مفهوم ؟ |
You know, a newly turned vampire is like a feral kitten. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أي مصّاص دماء مقلوب حديثاً مثل أي هره وحشية. |
It comes out of the DOD budget like any regular deployment. | Open Subtitles | هذا يأتي من ميزانية وزارة الدفاع مثل أي انتشار للجنود |
You don't act like any homosexuals that I know of. | Open Subtitles | أنت لا تتصرف مثل أي مثليون الجنس الذين أعرفهم |
Because these don't look like any gator bites I've ever seen before. | Open Subtitles | لأن هذه لا تبدوا مثل أي عضه تمساح رئيتها من قبل |
And the tent, like any decent tent, is waterproof. | Open Subtitles | والخيمة، مثل أي خيمة لائقة، واقية من المطر. |
We decided to treat this like any other day, act like we didn't know he was coming. | Open Subtitles | اتفقنا أن نعالج الأمر مثل أي يوم آخر تصرف كما لو كنا لا نعلم بحضوره |
Why don't you use a cup like any other human being? | Open Subtitles | لمَ لا تستعمل قدحاً مثل أي كائن بشري آخر ؟ |
You'll have to answer... for your actions like any other citizen. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر |
like any trapped animal, she was capable of almost anything. | Open Subtitles | مثل أي حيوان محبوس تقريباً قابلة لفعل أي شيء |
It's funny. I woke up that morning like any other. | Open Subtitles | هذا مضحك، استيقظت في صباح مثل أي صباح آخر |
With a mother, Mary, who suffered like any mother when her son died horribly and before his time. | Open Subtitles | مع الأم، مريم، التي عانت مثل أي أم عندما توفي إبنها بصورة فظيعة وهو بسن صغيرة |
Sure. The 28th is a as good a date as any. | Open Subtitles | بالطبع اليوم الثامن و العشرون جيد مثل أي يوم آخر |
She's in high school, so as much as any high-school kid. | Open Subtitles | إنها في المدرسة الثانوية مثل أي فتاة في المرحلة الثانوية |
Sure, but like every other psycho in this city with a foolproof plan... you've forgotten you're facing the finest fighting force ever assembled. | Open Subtitles | بالطبع، ولكنك مثل أي جرذ معتوه في هذه المدينة قد وضعت خطة محكمة ونسيت أنك ستواجه أفضل مجموعة مقاتلة على الإطلاق |
'Cause before, see, when all the cops were white, you could talk to them like a normal person. | Open Subtitles | لأنه سابقا، عندما كان جميع رجال الشرطة بيضاً كان يمكن التحدث معهم مثل أي شخص عادي |
Oh, Tonight will do like no other night has ever done. | Open Subtitles | هذه الليلة لن تكون مثل أي ليلة أخرى بالنسبة لي |
I thought that was weird too, but on the plus side, at least he didn't turn you into a vampire like everyone else. | Open Subtitles | اعتقدت أن كان غريب جدا، ولكن على الجانب الايجابي، على الأقل أنه لم يحولك إلى مصاص دماء مثل أي شخص آخر. |
Okay, Like what kind of thing? | Open Subtitles | حسنًا، مثل أي نوع من المعلومات؟ |
This guy just wants a piece of your ass like everybody else. | Open Subtitles | هذا الرجل يريد فقط قطعة من مؤخرتك مثل أي شخص آخر. |
I know that one shitty bar might look like just any other. | Open Subtitles | أعلم أنّ حانة سيئة قد تشبه مثل أي حانة أخرى. |
Like which flats we'll raid in Les Agnettes? | Open Subtitles | مثل أي شقة سيغار عليها في "ليس آنيت"؟ |
And if he's anything like me, he's gonna be pissed. | Open Subtitles | واذا كان مثل أي شيء لي، وقال انه سيصبح سكران. |
The Court recalled that Egypt acceded to the NYC by Presidential Decree No. 171/1959 and that the NYC is therefore applicable as is any other law of the Egyptian State. | UN | واستذكرت المحكمة أنَّ مصر انضمَّت إلى اتفاقية نيويورك بموجب المرسوم الرئاسي رقم 171/1959، ولهذا تنطبق الاتفاقية مثلها مثل أي قانون آخر للدولة المصرية. |
Accountability and oversight are as important for the entity as for any other part of the Secretariat. | UN | إن المساءلة والرقابة عاملان هامان بالنسبة للهيئة مثلها مثل أي إدارة أخرى في الأمانة العامة. |