ويكيبيديا

    "مثل اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the Convention on
        
    • such as Convention on
        
    • like the Convention on
        
    • such as the Convention for the
        
    • such as a convention
        
    • such as the conventions on
        
    We also have to achieve universal ratification of international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلينا أيضا تحقيق التصديق العالمي على الصكوك الدولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    The modules could also make references to other environmental policy related processes, such as the Convention on Biological Diversity. UN ويمكن أن تشير الوحدات أيضاً إلى عمليات أخرى ذات صلة بالسياسات البيئية، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Indeed, some agreements, such as the Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, are based exclusively on environmental liability. UN وبعض الاتفاقات، مثل اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي، تستند حصراً إلى المسؤولية البيئية.
    Relevant international and national legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child have been implemented to protect children including girls. UN وجرى تطبيق صكوك قانونية دولية ووطنية ذات صلة، مثل اتفاقية حقوق الطفل، لحماية الأطفال، بما في ذلك البنات.
    The Committee notes that the status of the Convention is not the same as that of other human rights treaties, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Delegations also noted the complementary role of other instruments, such as the Convention on Biological Diversity. UN وأشارت الوفود أيضا إلى التكامل مع الصكوك الأخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Committee notes that the status of the Convention is not the same as that of other human rights treaties, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    They also acknowledged the importance of international and regional treaties, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وسلّموا أيضا بأهمية المعاهدات الدولية والإقليمية، من مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Further obligations were laid down in legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN وهناك التزامات أخرى ترد في صكوك قانونية، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في نزاع مسلح.
    The role of the instruments of international law, and in particular those such as the Convention on the Law of the Sea, should be recognized for the contribution they provide in that regard. UN وينبغي الاعتراف بإسهام دور صكوك القانون الدولي، خاصة صكوك مثل اتفاقية قانون البحار، في ذلك الصدد.
    This type of voting structure is similar to that used in other conventions, such as the Convention on Biological Diversity. UN وهذا النوع من هيكل التصويت شبيه بما يُستخدم في اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Convention should be linked to other important human rights documents, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي أيضا ربط الاتفاقية بوثائق حقوق اﻹنسان الهامة اﻷخرى، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Existing international conventions such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, the International Convention against the Taking of Hostages or even the Geneva Conventions did not specifically cover United Nations peace-keeping troops. UN فالاتفاقيات الدولية القائمة مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، بل واتفاقيات جنيف، لم تشمل على وجه التحديد قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    It is also not inconsistent with other conventions which our countries are signatories to, such as the Convention on the Rights of the Child, Agenda 21 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهو أيضا لا يتنافى مع اتفاقيات أخرى وقعتها بلداننا، مثل اتفاقية حقوق الطفل، وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It had acceded to international human rights instruments, such as the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and was doing all it could to fulfil its obligations under those treaties. UN وانضم إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو يبذل ما في وسعه للوفاء بالالتزامات المترتبة عليه بموجب تلك المعاهدات.
    - To meet the obligations of Solomon Islands under United Nations conventions such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of the Child; UN - الوفاء بالتزامات جزر سليمان بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة، مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل.
    The forest instrument has also been implemented through climate change support programmes and on-going national programmes relating to other conventions such as the Convention on Biological Diversity and United Nations Convention to Combat Desertification. UN وينفذ الصك الحرجي أيضا من خلال برامج الدعم للتصدي لتغير المناخ والبرامج الوطنية الجارية المتعلقة باتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Efforts should be made to promote the universality of international instruments on nuclear security, such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the amendments thereto. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بالأمن النووي مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها.
    Such an approach must of course draw on, emphasize, and reinforce the existing commitments within international and regional human rights treaties, such as the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women, the Belem do Pará Convention and Maputo Protocol, among others. UN ويتعيّن بطبيعة الحال أن يستند هذا النهج إلى الالتزامات القائمة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا وبروتوكول مابوتو، في جملة صكوك أخرى، وأن يؤكد هذه الالتزامات ويعززها.
    However, generally speaking, judges and barristers have not been acquainted with the provisions of international legal instruments for human rights such as Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومع ذلك، فالقضاة والمحامون بصفة عامة لا يحيطون علما بأحكام الصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These include Belarus, where it has been mandatory for all higher education institutions since 1998/99; and Kazakhstan, where teachers are expected to have knowledge of the law and rights, including legal instruments like the Convention on the Rights of the Child. UN وتشمل هذه البلدان بيلاروس التي كان فيها هذا التدريب إلزاميا في جميع مؤسسات التعليم العالي منذ 1998؛ وكازاخستان حيث يُنتظر من المعلمين أن يكونوا ملمين بالقانون والحقوق، بما يشمله ذلك من صكوك قانونية مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    For example, certain recent instruments, such as the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, addressed questions already covered by the Covenant. UN وهكذا فإن بعض النصوص الحديثة العهد مثل اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تتناول مسائل يغطيها العهد بالفعل.
    While underlining that further studies and new international legal instruments were needed, such as a convention on the right to development, the suggestion was made that guidelines should be elaborated for implementing the Declaration on the Right to Development. UN ومع تأكيد الحاجة إلى المزيد من الدراسات والصكوك القانونية الدولية الجديدة، مثل اتفاقية بشأن الحق في التنمية، قُدّم اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Many countries agreed that the issues of climate change, loss of biological diversity, desertification and land degradation are closely interrelated, and synergies of environmental conventions, such as the conventions on Climate Change, Desertification and Biological Diversity, need to be strengthened. UN واتفقت بلدان عديدة في أن المسائل المتعلقة بتغير المناخ وضياع التنوع البيولوجي والتصحر وتدهور الأراضي مسائل تتصل بعضها بالبعض اتصالا وثيقا، ويتطلب الأمر تعزيز نواحي التآزر بين الاتفاقيات البيئية، مثل اتفاقية تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد