Inadequate resources for institutions monitoring the violation of the human rights of women at the international level, such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, compounds the problem. | UN | كما أن عدم كفاية الموارد اللازمة للمؤسسات التي ترصد انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة على الصعيد الدولي، مثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يعقد المشكلة. |
Inadequate resources for institutions monitoring the violation of the human rights of women at the international level, such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, compounds the problem. | UN | كما أن عدم كفاية الموارد اللازمة للمؤسسات التي ترصد انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة على الصعيد الدولي، مثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يعقد المشكلة. |
The Society took part in sessions of human rights treaty bodies, such as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child. | UN | شاركت الجمعية في دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل. |
Emphasis should be placed, instead, on enhancing the role of a relevant body, such as the Commission on Science and Technology for Development. | UN | وبدلا عن ذلك، ينبغي التركيز على تعزيز دور هيئة مختصة، مثل اللجنة المعنية بتسخير العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
The high-level meeting of the Commission may wish to consider the modalities for its interaction with these organizations and its relationship with relevant intergovernmental bodies, such as the Commission on Transnational Corporations, that deal with this issue. | UN | وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى للجنة في النظر في طرائق تعامله مع هذه المنظمات وعلاقته بالهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، مثل اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، التي تعالج هذه المسألة. |
In 1997, a Standing InterDepartmental Committee on Human Rights had been set up to review on a regular basis the recommendations of treaty bodies such as the Committee, and to speed up legislation for the ratification of international instruments. | UN | وتم في عام 1997 إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان لمراجعة توصيات هيئات المعاهدات مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وللإسراع في وضع القوانين الرامية إلى التصديق على الصكوك الدولية. |
Argentina had changed and matured in recent years, and it was a sign of its increased openness that its internal problems could be brought before international bodies such as the Committee for discussion. | UN | وقال إن الأرجنتين قد تغيّرت ونضجت في السنوات الأخيرة، وأن ذلك يشكل دليلاً على زيادة الانفتاح إلى حد يسمح بعرض مشكلاتها الداخلية على الهيئات الدولية من مثل اللجنة لمناقشاتها. |
There is no comfortable way in which a body such as the Committee could or should begin credibly to make judgements on matters like these. | UN | وما من طريقة سهلة تتيح لهيئةٍ مثل اللجنة أن تبدأ، أو يتوجب عليها أن تبدأ، بإصدار الأحكام بمصداقية حول مسائل من هذا القبيل. |
That incident was not without importance for a body such as the Committee, which occasionally made use of special rapporteurs' services, and it might be useful for the Chairman to raise that issue at the meeting of chairpersons. | UN | وهذه الحادثة لا تخلو من أهمية بالنسبة لهيئة مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تلجأ أحياناً إلى مقررين خاصين، وربما كان من المفيد أن تتناول الرئيسة هذه المسألة في اجتماع الرؤساء. |
He hoped that bodies such as the Committee could succeed in finding a reasonable, non-hostile path to the peaceful outcome that was desired by all. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنجح هيئات مثل اللجنة في إيجاد وسيلة معقولة وغير عدائية للوصول إلى النتيجة السلمية التي يرغب فيها الجميع. |
In the absence of a reply from the State party, some committees, such as the Human Rights Committee, adopted provisional concluding observations, while others, such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, formulated public and final concluding observations. | UN | وفي حال عدم تلقي رد من الدولة الطرف، تعتمد بعض اللجان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ملاحظات ختامية مؤقتة، في حين تصوغ لجان أخرى، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، ملاحظات ختامية نهائية وعلنية. |
57. It was also proposed that the role that different human rights mechanisms, such as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights or mechanisms to implement conventions concerning the environment, could play should be analysed. | UN | 57- كما اقتُرح تحليل الدور الذي يمكن أن تؤديه مختلف آليات حقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو آليات تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة. |
With regard to certain intergovernmental bodies concerned with political matters, such as the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Committee of 24, among others, a careful review would be carried out of each case, but the Secretary-General envisaged that the new Department would provide technical services to those bodies. | UN | وبالنسبة لبعض الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمسائل السياسية، مثل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولجنة ال ٢٤، من بين هيئات أخرى، سوف يتم الاضطلاع بعملية استعراض دقيقة لكل حالة، ولكن اﻷمين العام يتوخى أن تقدم اﻹدارة الجديدة خدمات تقنية إلى هذه الهيئات. |
14. Ms. GARCIA-PRINCE said that there were two ways of interpreting the mandate of a human rights treaty body such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | ١٤ - السيدة غارسيا - برنس: قالت إن هناك طريقتين لتوضيح ولاية أية هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، مثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
:: Coordinating and participating in international meetings and conferences, creating side events at global conferences such as the Commission on the Status of Women | UN | :: تنسيق اجتماعات ومؤتمرات دولية والمشاركة فيها وتنظيم مناسبات جانبية في المؤتمرات العالمية، مثل اللجنة المعنية بمركز المرأة. |
Best practices could also take the form of truth and reconciliation commissions, such as the Commission that was established in South Africa after the defeat of Apartheid. | UN | ويمكن لأفضل الممارسات أن تأخذ شكل لجان الحقيقة والمصالحة مثل اللجنة التي أُنشئت في جنوب أفريقيا بعد القضاء على نظام الفصل العنصري. |
Under the Paris Principles, institutions such as the Commission were encouraged to take steps to harmonize national legislation with international human rights instruments. | UN | وبموجب مبادئ باريس تشجع المؤسسات مثل اللجنة على اتخاذ الخطوات من أجل مساوقة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur understood the concern regarding the continual pursuit of compromise solutions, but that was inevitable in a deliberative body such as the Commission. | UN | وذكر المقرر الخاص أنه تفهم القلق الذي تثيره محاولة التوصل إلى الحلول التوافقية باستمرار في اللجنة، ولكن ذلك أمر لا مناص منه في هيئة تداولية مثل اللجنة. |
Protection from violations by way of bodies like the Committee should be an option for everybody, not only for people with legal expertise. | UN | فينبغي للحماية من الانتهاكات المقدمة من هيئات مثل اللجنة أن تكون خياراً متاحاً للجميع وليس فقط للأشخاص الذين يتمتعون بخبرة قانونية. |
Mr. El Shafei, Vice—Chairperson, had represented the Committee on her behalf, and she invited him to report on the Meeting. | UN | وقالت إن السيد الشافعي، نائب الرئيس، قد مثل اللجنة نيابة عنها، ودعته إلى تقديم تقرير عن الاجتماع. |
62. It is worth mentioning that institutions connected to the issues of population and development, such as the “Comité National Population” had been non-operational for years. | UN | ٦٢ - ومن الجدير بالذكر أن المؤسسات ذات الصلة بقضايا السكان والتنمية، مثل اللجنة الوطنية للسكان متوقفة عن العمل منذ عدة سنوات. |
You assume that she's guilty, like the Commission. | Open Subtitles | انت افترضت انها مذنبة، مثل اللجنة |
ILO will also continue to contribute to staff training of partners such as the European Commission and the Spanish International Cooperation Agency. | UN | وستواصل أيضا المنظمة الإسهام في تدريب العاملين لدى الشركاء مثل اللجنة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية الإسبانية. |
The policy guidance role of the Council should rely on the support of mechanisms such as the High-level Committee on Programming, the United Nations Development Group and the resident coordinator system for its implementation at the global, regional and country levels. | UN | وينبغي لدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتمثل في تقديم التوجيهات على صعيد السياسات أن يعتمد على الدعم الذي تقدمه الآليات، من مثل اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين، في تنفيذ هذه التوجيهات على الصعد العالمي والإقليمي والقطري. |