ويكيبيديا

    "مجال إعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the realization
        
    • the administration
        
    • the area of the implementation
        
    • realizing
        
    • implementing the
        
    • enforcing
        
    • realization of
        
    • regard to the implementation
        
    • concerning the implementation
        
    • the implementation of human
        
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme to support States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير لما تم الاضطلاع به من أنشطة في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    His impression was that Namibia was making very encouraging progress in the realization of human rights. UN وكان انطباعه أن ناميبيا تحرز تقدماً مشجعاً للغاية في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    However, there is also a need to acknowledge that in the administration of justice discrimination is structural and institutional. UN ومع هذا، فإن الحاجة ماسة إلى التسليم بأنه في مجال إعمال العدالة فإن التمييز يعتبر هيكلياً ومؤسسياً.
    " Jamaica's major legislation in the area of the implementation of the 1981 Declaration lies in the Constitution (Sect. 21), which states: UN " في مجال إعمال اعلان عام ١٨٩١، فإن التشريع الرئيسي لجامايكا يكمن في المادة ١٢ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    International assistance in the realization of the rights enshrined in article 11 UN المساعدة الدولية في مجال إعمال الحقوق المكرَّسة في المادة 11 من العهد
    Experience shows that such transfers need to be part of broader social protection systems so as to maximize their potential effects in the realization of people's rights. UN وتبين التجربة أن هذه التحويلات يجب أن تكون جزءاً من نظم حماية اجتماعية أوسع لكي تحقق أقصى قدر ممكن من التأثير في مجال إعمال حقوق الناس.
    That makes them central actors in the realization of the right to adequate housing within diverse domestic systems. UN ويجعلها ذلك أطرافاً فاعلة أساسية في مجال إعمال الحق في السكن اللائق داخل إطار النظم المحلية المختلفة.
    The main achievements and impediments to the realization of human rights had been mentioned in the national report, prepared in cooperation with civil society. UN وقد أشار التقرير، الذي أُعد بالتعاون مع المجتمع المدني، إلى الإنجازات والعقبات الرئيسية في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    The discussion will identify existing challenges faced by minority women in the realization of their economic, social and cultural rights. UN وستبرز المناقشة التحديات القائمة التي تواجهها نساء الأقليات في مجال إعمال حقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    (xxvii) Assess investments in services and infrastructure in terms of the gender-specific costs, benefits and risks they present for the realization of women's and girls' rights and capabilities, with particular focus on the poorest groups; UN ' 27` تقييم الاستثمارات في الخدمات والهياكل الأساسية من حيث التكاليف والمزايا الخاصة بنوع الجنس والمخاطر المترتبة عليها في مجال إعمال حقوق النساء والفتيات وتحقيق قدراتهن، مع التركيز بشكل خاص على أشد الفئات فقراً؛
    The Committee on the Rights of the Child noted, in its general comment No. 12, that younger children and children belonging to vulnerable, marginalized and disadvantaged groups face particular barriers in the realization of this right. UN ولقد لاحظت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 12 أن الأطفال الأحدث سناً والمنتمين إلى فئات ضعيفة ومهمشة ومحرومة يواجهون عقبات خاصة في مجال إعمال هذا الحق.
    46. In her paper, Ms. Zerrougui describes different manifestations of racism and discrimination in the administration of justice. UN 46- ووصفت السيدة زروقي في ورقتها مختلف مظاهر العنصرية والتمييز في مجال إعمال العدالة.
    19. Encourages the Special Rapporteur to facilitate, including through engagement with relevant stakeholders, the provision of technical assistance in the area of the implementation of the human right to safe drinking water and sanitation; UN 19- يشجع المقررة الخاصة على تيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال إعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بوسائل منها المشاركة مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    218. The Government provides assistance in realizing rights of children with disabilities to express freely their views and opinions. UN 218- وتوفر الحكومة مساعدة في مجال إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في التعبير الحر عن آرائهم ووجهات نظرهم.
    Switzerland had a long and rich history of implementing the decisions of the people while also ensuring respect for international law. UN وقال إنّ سويسرا لها تاريخ طويل وحافل في مجال إعمال قرارات الشعب والعمل في الوقت نفسه على ضمان احترام القانون الدولي.
    It further urges the State party to continue, and speed up, progress in enforcing the employment rate for persons with disabilities in the public sector that is provided in legislation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بمواصلة وتسريع التقدم المحرز في مجال إعمال معدل توظيف المعوقين في الخدمة العامة، وهو معدل تنص عليه التشريعات.
    (a) To give particular emphasis to practical solutions with regard to the implementation of the rights relevant to his mandate, on the basis of pertinent information, notably on best practices, including on domestic, legal enforcement of these rights, from Governments, relevant United Nations agencies and nongovernmental organizations; UN (أ) أن يركز تركيزاً خاصاً على الحلول العملية في مجال إعمال الحقوق ذات الصلة بالولاية المسندة إليه، على أساس ما يرد من الحكومات ومن وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن المنظمات غير الحكومية من معلومات مفيدة، ولا سيما عن أفضل الممارسات، بما في ذلك ما يتعلق بإعمال هذه الحقوق في إطار القوانين المحلية؛
    Yet, there remain major challenges concerning the implementation of human rights, as will be seen below. UN ومع ذلك، تظل هناك تحديات كبرى في مجال إعمال حقوق الإنسان، كما سنرى في ما يلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد