The activities of the mediators have helped eliminate the barriers in the communication between Roma and health care workers. | UN | وساعدت أنشطة الوسطاء على إزالة الحواجز التي تحول دون التواصل بين الروما والعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Measures of elimination of discrimination in health care field | UN | تدابير القضاء على التمييز في مجال الرعاية الصحية |
UNFPA is also supporting the training of 2 health service doctors (male) abroad in comprehensive emergency obstetric care. | UN | ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ. |
The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. | UN | ويعزى تدني قيمة العمل في مجال الرعاية وأجور العاملين فيه إلى هيمنة المرأة في هذا القطاع. |
Voluntary social welfare officers were assigned in 10 States and Regions. | UN | وتم تعيين موظفين متطوعين في مجال الرعاية الاجتماعية في 10 ولايات وأقاليم. |
It required the provision of equal access to information in health care. | UN | ونصت على تكافؤ فرص الحصول على المعلومات في مجال الرعاية الصحية. |
It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. | UN | وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة. |
Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. | UN | فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى. |
Jordan has achieved great progress in the field of health care, the Government having given major priority to the health sector. | UN | لقد حقق اﻷردن تقدما كبيرا في مجال الرعاية الصحية حيث أن قطاع الصحة يحظى بأولوية كبيرة من قبل الحكومة. |
This means that parallel measures in health care, sanitation and drinking water are elements that must be included in the right to food. | UN | ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء. |
In many regions, the issue of women's unpaid care work is increasingly seen as a policy issue needing greater attention. | UN | وينظر بشكل متزايد إلى عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية كمسألة تتعلق بالسياسات ومن الضروري إيلاؤها مزيدا من الاهتمام. |
In many regions, the issue of women's unpaid care work is increasingly seen as a policy issue needing greater attention. | UN | وينظر بشكل متزايد إلى عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية كمسألة تتعلق بالسياسات ومن الضروري إيلاؤها مزيدا من الاهتمام. |
In the area of health care, improving the state of health, in particular of the young population, remains an ongoing goal of the Government. | UN | وفي مجال الرعاية الصحية، يظل تحسين الحالة الصحية، لا سيما للشباب، هدفا مستمرا للحكومة. |
The strategy will allow for countries' efforts to complement each other through a mechanism for solidarity and equalization in terms of health care. | UN | ستتيح هذه الاستراتيجية للبلدان المجال لتكامل جهودها عبر آلية ترمي إلى تحقيق التضامن والمساواة في مجال الرعاية الصحية. |
On a broader scale, we have seen the dramatic and real difference that investments in health care make. | UN | وعلى نطاق أوسع، فقد شهدنا التغيير الهائل والحقيقي الذي يحدثه الاستثمار في مجال الرعاية الصحية. |
The Committee stresses that it is important to address the specific needs of persons with disabilities in health care and rehabilitation services. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الرعاية الصحية وخدمات إعادة التأهيل. |
There are still problems with health care and workers' rights. | UN | ولا تزال توجد مشاكل في مجال الرعاية الصحية وفي مجال حقوق العمال. |
The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. | UN | إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض الإنجازات الكوبية في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتضر بها. |
They include raising the capabilities of human resources for medical care and developing effective referral systems. | UN | كما تتضمن رفع قدرات الموارد البشرية في مجال الرعاية الطبية وإنشاء أنظمة إحالة فعالة. |
The Committee urges the State party to develop additional programmes to strengthen alternative care facilities and provide additional training for social and welfare workers. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج إضافية لتعزيز مرافق الرعاية البديلة وتوفير تدريب إضافي للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية. |
Grassroots healthcare workers caring for the elderly are being given more constructive and technical training. | UN | ويحصل العاملون في مجال الرعاية الصحية الشعبية ممن يعتنون بالمسنين على المزيد من التدريب البنّاء والتقني. |
Fundamental health-care reforms have been carried out in independent Uzbekistan under the leadership of President Islam Karimov. | UN | وقد أجريت إصلاحات في مجال الرعاية الصحية الأساسية في أوزبكستان المستقلة بقيادة الرئيس إسلام كريموف. |
The Program will expand its current healthcare services in both the interior of the country and in the coastal region. | UN | وسيوسِّع البرنامج نطاق خدماته الحالية في مجال الرعاية الصحية في المناطق الداخلية والساحلية في البلد على حدٍّ سواء. |
Increasing access to trained medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute other skills to their communities or to be paid adequately for the skills they provide. | UN | وتؤدي زيادة حصول مقدمات الرعاية على التدريب في مجال الرعاية الطبية إلى إتاحة الفرصة لهن لخدمة مجتمعاتهن بمهارات أخرى، أو للحصول على أجر مقابل ما يقدمن من مهارات. |