ويكيبيديا

    "مجال تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieving
        
    • the achievement
        
    • realizing
        
    • achieve
        
    • the realization
        
    • reaching
        
    • the area of
        
    • building
        
    The Mochovce nuclear power plant is an example of international cooperation in achieving internationally acceptable safety standards. UN وتعد محطـــة موسوفسي للطاقة النووية مثالا للتعاون الدولي فـــي مجال تحقيق معايير مقبولة دولية لﻷمان.
    UNFPA has underscored the important need for reliable data and indicators for monitoring progress towards achieving conference goals. UN وأكد الصندوق على أهمية وجود بيانات ومؤشرات موثوقة لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. UN ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A number of delegations drew strong links between the Initiative and poverty reduction, particularly in the achievement of Millennium Development Goals 1 and 4. UN وأوجد عدد من الوفود روابط قوية بين المبادرة والحد من الفقر، لا سيما في مجال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 1 و 4.
    As a result, much progress has been made in realizing equal access to education for women and girls. UN ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق المساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى النساء والبنات.
    Governments should be bold and pro-active to achieve the goals. UN ويجب أن تتوخى الحكومات الجسارة والاستباق في مجال تحقيق الأهداف.
    - The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN وعلى اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تحقيق حقوق الطفل.
    :: The gaps in achieving gender-related development goals, including the Millennium Development Goals UN :: الفجوات في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمسائل الجنسانية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    UNICEF had made progress in achieving a gender balance in its staffing but it was important to ensure that this was reflected in the upper levels of the organization. UN وقد أحرزت منظمة اليونيسيف تقدما في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في ملاكها الوظيفي، بيد أن من المهم كفالة أن ينعكس ذلك على المستويات العليا بالمنظمة.
    These steps are expected to support a more meaningful assessment of progress in achieving conference goals. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الخطوات دعامة لإجراء تقييم مجدي أكثر للتقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمرات.
    It may be noted that the Kyoto Protocol to the Convention requires each Party included in Annex I to have made, by 2005, demonstrable progress in achieving its commitments under the Protocol. UN وتـجدر ملاحظة أن بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية يشترط على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يحرز، بحلول عام 2005، تقدماً يمكن إثباته في مجال تحقيق التزاماته بموجب البروتوكول.
    In achieving social development, it is all the more important for individual States to properly formulate policies on social development. UN وفي مجال تحقيق التنميـة الاجتماعيـة، من اﻷهميـة البالغة أن تصوغ فـــرادى الدول بالشــكل المناسب السياســات المتعلقــة بالتنميــة الاجتــماعية.
    A cross-sectoral approach was critical for addressing crucial interrelationships for achieving sustainable development. UN واتباع نهج متعدد القطاعات أمر ضروري لمعالجة الروابط الحاسمة في مجال تحقيق التنمية المستدامة.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. UN ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also a tool for monitoring and tracking progress in achieving integration in key sectors at the subregional and regional levels. UN والتقرير هو أيضاً أداة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في مجال تحقيق التكامل في قطاعات رئيسية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    The Committee also encourages the State party to put in place monitoring mechanisms to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لتقيّم دوريا التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف المحددة.
    Finally, I assure the Assembly that Jordan will keep its commitments to the achievement of international peace and security. UN في الختام، أؤكد أن الأردن سيبقى على التـزامه في مجال تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    First, we are off track with respect to the achievement of most of the Millennium Development Goals in many countries. UN أولا، نحن خارج السباق في مجال تحقيق أكثرية الأهداف الإنمائية للألفية، في بلدان كثيرة.
    Today's meeting is intended to follow up the Millennium Summit outcome, both by evaluating progress in realizing the Summit outcome and by reviewing the partnership in that respect. The activities of the United Nations should figure prominently in the field of development. UN إن اجتماعنا اليوم هو لمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، أي أنه يشكل بالضرورة تقييما لما أحرز في مجال تحقيق نتائج مؤتمر قمة الألفية، بالإضافة إلى النظر في الشراكات اللازمة في هذا المجال.
    4. The Charter for men who are engaged in realizing equality between men and women UN 4 - ميثاق الرجال العاملين في مجال تحقيق المساواة بين المرأة والرجل
    Her delegation noted with satisfaction the progress towards achieving the goals of the World Summit for Children and called attention to the important role of non-governmental organizations in helping to achieve national targets. UN وأعلنت أن اسرائيل تلاحظ بارتياح التقدم المحرز في مجال تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وتشدد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف الوطنية.
    Nevertheless, the NPT remains the cornerstone for the realization of international nuclear disarmament and non-proliferation. UN ورغم ذلك، لا تزال هذه المعاهدة تمثل حجز الزاوية في مجال تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    The Chairs also looked at the huge disparities in reaching the Millennium Development Goals in sub-Saharan Africa. UN وتطرق رؤساء الهيئات أيضا إلى أوجه التفاوت الكبيرة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In conclusion, Tunisia recommended that the Congo continue its efforts in the area of equality of gender and promotion of the health of mothers and the girl child. UN وفي الختام، أوصت تونس بأن يواصل الكونغو جهوده في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بصحة الأمهات والطفلات.
    Gender disparity in wages Strategies: Advocacy; building knowledge networks; Capacity-building; Disseminating knowledge; Experimentation in achieving gender equality UN الاستراتيجيات: الدعوة؛ بناء شبكات المعرفة؛ بناء القدرات؛ نشر المعرفة؛ التجريب في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد