The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
The Office shared experiences in assisting national human rights institutions to build their legislative frameworks and capacity. | UN | وتبادلت المفوضية الخبرات في مجال مساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بناء أطرها وقدراتها التشريعية. |
This poses a challenge for the Government and civil society in assisting communities in coping with this extra challenge. | UN | ويطرح هذا تحديا يواجه الحكومة والمجتمع المدني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية على التصدي لهذا التحدي الإضافي. |
She noted the potential of networking and clustering in helping SMEs to meet those challenges. | UN | وأشارت إلى ما يمكن أن يحققه إنشاء الشبكات والتكتلات في مجال مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على مواجهة تلك التحديات. |
In addition, the Board held meetings with Member States, institutional donors in the field of assistance to victims of torture, and representatives of non-governmental organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد المجلس اجتماعات مع الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة التي تقدم منحا في مجال مساعدة ضحايا التعذيب، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The reports are in fact updates of activities conducted by developed country Parties to assist affected African country Parties. | UN | والتقارير ما هي إلا عمليات تحديث لأنشطة البلدان المتقدمة الأطراف في مجال مساعدة البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة. |
He indicated that the recommendations of the seven decolonization seminars since 1990 served as a blueprint for the United Nations in assisting the Territories, but that these provisions had to be implemented in order to be successful. | UN | وأشار إلى أن توصيات حلقات العمل السبع التي عقدت منذ عام ١٩٩٠ بشأن إنهاء الاستعمار تمثل مخططا تفصيليا لﻷمم المتحدة في مجال مساعدة اﻷقاليم، لكن هذه التوصيات يجب أن تنفذ لكي يتحقق لها النجاح. |
The observer for a non-governmental organization emphasized the cost-effectiveness of services provided by non-governmental organizations in the area of assisting trafficking victims. | UN | وشدّد المراقب عن منظمة غير حكومية على نجاعة تكلفة الخدمات التي توفّرها المنظمات غير الحكومية في مجال مساعدة ضحايا الاتجار. |
Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
MINUSTAH experience in assisting the national police has shown the pressing need to strengthen the role of civilian police officers in providing practical guidance to the Haitian police at all levels. | UN | وساهمت خبرة البعثة في مجال مساعدة الشرطة الوطنية في إبراز الحاجة الملحة لتعزيز دور ضباط الشرطة المدنية في تقديم التوجيه العملي للشرطة الوطنية في هايتي على جميع المستويات. |
The information centres, for their part, have traditionally been the strongest partners of the Library in assisting and monitoring the depository libraries in their areas. | UN | أما مراكز الإعلام، فتشكل تقليديا أقوى الجهات الشريكة للمكتبة في مجال مساعدة المكتبات الوديعة ورصدها في مناطقها. |
Thailand expressed its readiness to share its experiences in assisting victims of human trafficking. | UN | وأعربت تايلند عن استعدادها لإطلاع باراغواي على خبراتها في مجال مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر. |
The strengths of UNDP in assisting governments in achieving their development agendas are demonstrated in programme interventions that are highly relevant to national priorities. | UN | وتتضح قدرات البرنامج الإنمائي هذه في مجال مساعدة الحكومات في تنفيذ برامجها الإنمائية من خلال التدخلات البرنامجية ذات الارتباط الوثيق بالأولويات الوطنية. |
The Fund has done important work in assisting countries, including Russia, in the preparation of their national programmes of action for children and their subsequent implementation. | UN | وقد أنجزت اليونيسيف أعمالا هامة في مجال مساعدة البلدان، ومنها روسيا، على إعداد برامج عملها الوطنية من أجل الطفل ثم تنفيذها بعد ذلك. |
We believe that the United Nations has an important role to play in assisting the Palestinian people. | UN | إننا نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا مهما تلعبه في مجال مساعدة الشعب الفلسطيني. |
It also makes an outstanding contribution to assisting refugees and victims of civil wars. | UN | وتقدم أيضا إسهاما بارزا في مجال مساعدة اللاجئين وضحايا الحروب اﻷهلية. |
At present, negotiations are under way with a number of States on cooperation in assisting Kazakhstan to meet its commitments to eliminate strategic offensive weapons. | UN | وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية. |
Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. | UN | وأخيرا، خلصت المديرة التنفيذية إلى أن مساهمة الصندوق في مؤتمر القمة ستتمثل في تقاسم خبرات المنظمة في مجال مساعدة البلدان على إدخال موضوع السكان في السياسات الإنمائية. |
The United Nations cannot discontinue its support and assistance in helping the Syrian people find an end to the crisis. | UN | والأمم المتحدة لا يمكنها أن توقف دعمها ومساعدتها في مجال مساعدة الشعب السوري في إيجاد نهاية للأزمة. |
At the Earth Summit+5 it had been noted that, while considerable headway had been made at the national level in implementing Agenda 21, the industrialized countries had not met their international commitments in the field of assistance for developing countries. | UN | ولوحظ في أثناء انعقاد مؤتمر القمة المعني بالأرض + 5 أن أوجه تقدم عديدة قد أحرزت على المستوى الوطني في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإن كانت البلدان الصناعية لم تنفذ التزاماتها الدولية في مجال مساعدة البلدان النامية. |
The Special Rapporteur intends to continue to gather information from organizations working to assist children and to highlight best practices in this respect. | UN | كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
Activities in the area of assistance to victims of crime is expected to remain stable at $0.7 million in 2006-2007 and 2008-2009. | UN | ويتوقع أن تظل الأنشطة في مجال مساعدة ضحايا الجريمة مستقرة عند مبلغ 0.7 مليون دولار في الفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009. |
The importance of a two-track approach to cooperation on victim assistance was again noted. | UN | 52- ولوحظ من جديد أهمية اتباع نهجٍ مزدوج للتعاون في مجال مساعدة الضحايا. |
The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is invited to consider requests for assistance by non-governmental organizations that work to ensure that persons who have been tortured have access to medical care and legal redress. | UN | ويُدعى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب على الحصول على الخدمات الطبية والانتصاف القانوني. |
In addition, while progress is being made regarding assistance to States parties in implementing the Convention, the Co-Chairs recommend that States parties consider the need to further clarify actions to be taken in the event that serious allegations of non-compliance are made. | UN | هذا فضلاً عن أنه في حين أحرز تقدم في مجال مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تنظر الدول الأطراف في ضرورة زيادة توضيح الإجراءات التي تتخذ في حالة تقديم ادعاءات جدية بعدم الامتثال. |
167. The Convention's work on victim assistance has also inspired the inclusion of commitments to assist victims of specific weapons in other international humanitarian law instruments. | UN | 167- وقد ساعد العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية في مجال مساعدة الضحايا أيضاً في إدراج الالتزامات بمساعدة ضحايا أسلحة محددة في صكوك أخرى من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
107. The States Parties have recognised that the best way to assure progress in achieving the victim assistance aims of the Convention is to work intensively, on a national basis with relevant States Parties in order to reinforce national ownership and ensure the long-term sustainability of victim assistance efforts. | UN | 107- واعترفت الدول الأطراف بأن أفضل طريقة لكفالة التقدم في تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال مساعدة الضحايا هي العمل بشكل مكثف، على أساس وطني مع الدول الأطراف المعنية بغية تعزيز السيطرة الوطنية وكفالة استدامة الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا على المدى الطويل. |