I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. | UN | وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم. |
A more systematic dialogue with the donor community is essential to succeed the ad hoc arrangements that have so far been applied. | UN | ومن الضروري إقامة حوار يتسم بمزيد من المنهجية مع مجتمع المانحين بدلا من الترتيبات المخصصة التي ظلت تطبق حتى اﻵن. |
In this regard, my delegation wishes to commend the recent aid packages announced by the donor community at a high-level meeting in Paris. | UN | وفي هذا الخصوص، يود وفدي الاشادة بحزم المعونة التي أعلنها مجتمع المانحين في الاجتماع الذي عقد على مستوى عال في باريس. |
We would urge the donor community to contribute generously to this programme. | UN | ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج. |
All of these projects are currently unfunded by the donor community. | UN | وجميع هذه المشاريع ليست ممولة حاليا من قبل مجتمع المانحين. |
There are, however, a range of policy and operational measures that also need the support of the donor community. | UN | بيد أن هناك مجموعة من تدابير السياسة العامة والتشغيل التي تحتاج أيضا إلى دعم من مجتمع المانحين. |
Given the Agency’s financial situation, it was more important than ever for the donor community to sustain its efforts. | UN | ونظرا للحالة المالية للوكالة، فمن اﻷهم اﻵن من أي وقت مضى أن يواصل مجتمع المانحين بذل جهوده. |
We welcome the various debt relief initiatives undertaken by the donor community. | UN | ونحن نرحب بمختلف مبادرات تخفيف عبء الديون التي يتخذها مجتمع المانحين. |
She therefore urged the donor community to intensify efforts to fulfil the financial commitments undertaken at those conferences. | UN | ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات. |
The Special Committee also calls for long-term commitment by the donor community in support of disarmament, demobilization and reintegration programmes. | UN | وتطالب اللجنة الخاصة أيضا مجتمع المانحين بأن يلتزم التزاما طويل الأجل بدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
the donor community could assist the Government in the coordination of information about non-governmental organizations activities in Haiti. | UN | وبإمكان مجتمع المانحين أن يساعد الحكومة في تنسيق المعلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية في هايتي. |
Coordination mechanisms, including with the donor community, were enhanced. | UN | وتم تعزيز آليات التنسيق بما فيها آلية التنسيق مع مجتمع المانحين. |
They had also discussed the role of the donor community in achieving those ends. | UN | وقد ناقشوا أيضا دور مجتمع المانحين في تحقيق هذه الأهداف. |
Given their global nature, they call for an effective new approach on the part of the donor community to solve these problems. | UN | وبالنظر إلى طابعها العالمي، فإنها تتطلب نهجا جديدا فعالا من جانب مجتمع المانحين لحل هذه المشاكل. |
Indeed, we expect that the donor community will ensure sufficient financial support to developing countries. | UN | ونحن في الحقيقة نتوقع من مجتمع المانحين أن يضمن الدعم المالي الكافي للبلدان النامية. |
the donor community must follow through with its pledges of aid. | UN | ويجب على مجتمع المانحين الوفاء بتعهداتهم بتقديم المعونة. |
Mechanisms for stronger coordination with the donor community were established. | UN | وأنشئت آليات لتوثيق التنسيق مع مجتمع المانحين. |
However, as a group, we deserve greater attention from the donor community and the United Nations system. | UN | ومع ذلك، نحن كمجموعة، نستحق مزيدا من الاهتمام من مجتمع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة. |
Once finalized, the donor community is expected to provide the necessary financial and technical support to the implementation plan of the Global Strategy. | UN | ومن المتوقع أن يقدم مجتمع المانحين الدعم المالي والتقني اللازم لتنفيذ خطة الاستراتيجية العالمية بمجرد إنجازها. |
They also called for support from the donor community for the revitalization of SIDSNet. | UN | ودعت أيضا إلى تقديم مجتمع المانحين للدعم لتنشيط شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |