ويكيبيديا

    "محكمة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Court of Human Rights
        
    • Human Rights Tribunal
        
    • Human Rights Court
        
    • the Court for Human Rights
        
    • Human Rights Chamber for
        
    • droits de la personne
        
    • the Tribunal des droits
        
    In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. UN وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    There were currently 11 cases pending against Colombia in the Inter-American Court of Human Rights. UN وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    However, that reform would take some time, since the Inter-American Court of Human Rights had imposed the challenging task of incorporating the customary rules and practices of indigenous communities into the new electoral law. UN غير أن الإصلاح سيستغرق بعض الوقت، حيث إن محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية قد فرضت القيام بمهمة جسيمة تتمثل في إدراج القواعد والممارسات العرفية للمجتمعات الأصلية في القانون الانتخابي الجديد.
    He claims that independence and impartiality principles appear to have been violated by the Saskatchewan Human Rights Tribunal. UN ويدّعي أن محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان انتهكت فيما يبدو مبدأي الاستقلال والحياد.
    He claims that independence and impartiality principles appear to have been violated by the Saskatchewan Human Rights Tribunal. UN ويدّعي أن محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان انتهكت فيما يبدو مبدأي الاستقلال والحياد.
    Accordingly, the Commission urges the Government of Indonesia to establish the proposed ad hoc Human Rights Court without delay, and to bring to justice those responsible for violations of human rights and humanitarian law abuses in East Timor. UN وبناء عليه، تحث اللجنة حكومة إندونيسيا على إنشاء محكمة حقوق الإنسان المخصصة المقترحة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عن انتهاكات القانون المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في تيمور الشرقية.
    There was a large and sophisticated body of case law at the European Court of Human Rights on the notion of appearance. UN إذ يوجد لدى محكمة حقوق الإنسان الأوروبية مجموعة ضخمة ومعقدة من السوابق القضائية فيما يتعلق بمفهوم المظهر.
    To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. UN ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء.
    The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights. UN وقد تأكدت التزامات تركيا بوضوح بسلسلة من قرارات محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
    However, since the legislation has been evaluated by the Inter-American Court of Human Rights, a review of its provisions is in order. UN غير انه منذ قيام محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بتقييم التشريع، يجري الآن استعراض أحكامه.
    Judgement of the European Court of Human Rights in the so-called Ilaşcu case UN بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو
    Having regard to the initiative of His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, king of Bahrain, concerning the establishment of an Arab Court of Human Rights, UN بناءً على مبادرة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بإنشاء محكمة حقوق الإنسان العربية،
    Statistical evidence and feedback indicated that complaints were dealt with in a timely and effective manner by the British Columbia Human Rights Tribunal. UN وتفيد الأدلة الإحصائية والتغذيات العكسية أن الشكاوى قد عولجت في الوقت المناسب وبأسلوب فعال من قِـبل محكمة حقوق الإنسان بكولومبيا البريطانية.
    In turn, the Human Rights Tribunal also submitted a direct report to Parliament independent from that of the Commission. UN وبدورها قامت محكمة حقوق الإنسان أيضاً بتقديم تقرير مباشر إلى البرلمان بشكل مستقل عما قدمته اللجنة.
    Its work has focused primarily on analysis of documents provided by the Ad Hoc Human Rights Tribunal in Jakarta. UN وتركَّز عملها أساسا على تحليل الوثائق التي قدمتها محكمة حقوق الإنسان المخصصة في جاكرتا.
    B.C. Human Rights Tribunal UN محكمة حقوق الإنسان في كولومبيا البريطانية
    In his view the CDPDJ has an unchallengeable right of triage and, in the case at hand, the State party has exercised arbitrary control over his access to the Human Rights Tribunal, with no right of appeal. UN وللجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب سلطة تصفية لا جدال فيها والرقابة التي مارستها الدولة الطرف في الحالة قيد النظر بشأن إمكانية وصوله إلى محكمة حقوق الإنسان كانت تعسفية وغير قابلة للاستئناف.
    The Human Rights Tribunal began operating shortly after the Human Rights Act came into force and began receiving complaints in 2006. UN 655- وبدأت محكمة حقوق الإنسان العمل بعد دخول قانون حقوق الإنسان حيز النفاذ بوقت قصي وبدأ تلقي الشكاوى في عام 2006.
    Eighteen defendants have been accused of crimes against humanity before the Ad Hoc Human Rights Court for Timor-Leste. UN واتُهم 18 مدعى عليهم بجرائم بحق الإنسانية أمام محكمة حقوق الإنسان المخصصة لتيمور - ليشتي.
    The High Commissioner recalls the offer of the United Nations to make available to the Ad Hoc Human Rights Court, upon request from the Indonesian authorities, evidence in connection with these or other relevant issues. UN وتذكر المفوضة السامية بالعرض الذي قدمته الأمم المتحدة لتزويد محكمة حقوق الإنسان المخصصة، بناء على طلب السلطات الإندونيسية، بالأدلة المتعلقة بهذه المسائل أو بالمسائل الأخرى المتصلة بها.
    They may initiate proceedings before the Court for Human Rights and they have access to and may examine the official documents. UN وبإمكانهم بدء الإجراءات أمام محكمة حقوق الإنسان والحصول على الوثائق الرسمية والنظر فيها.
    The Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina, on the other hand, after original hesitations, decided to follow the case law of the Human Rights Committee by declaring every case of enforced disappearance a violation of article 3 of the European Convention. UN ومن جهة أخرى، قررت محكمة حقوق الإنسان للبوسنة والهرسك بعد تردد في بادئ الأمر(159) أن تتبع السوابق القضائية للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأن تعلن أن كل حالة من حالات الاختفاء القسري تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية(160).
    This argument had been accepted by the Tribunal des droits de la personne. UN وقبلت محكمة حقوق اﻹنسان هذه الحجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد