However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. | UN | غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة. |
They stressed that inter-agency cooperation was very important for the preparation of replies from the various countries in the region. | UN | وأكدوا أن التعاون فيما بين الوكالات أمر بالغ الأهمية من أجل إعداد الردود الواردة من مختلف بلدان الإقليم. |
The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. | UN | وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها. |
Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. | UN | وعلى هذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تمثﱠل في حوالي ١٠ برامج تدريبية عسكرية رئيسية تعقد كل سنة في مختلف بلدان العالم. |
The adoption of new conventions, norms and standards is also expected to strengthen the links among the different countries of the region. | UN | ومن المتوقع أيضا اعتماد اتفاقيات وقواعد ومعايير جديدة تعزيزا للصلات بين مختلف بلدان المنطقة. |
They now affect countries throughout the world, with particular impact on their criminal justice systems. | UN | وهي تؤثر الآن على مختلف بلدان العالم، ولا سيما على نظم العدالة الجنائية فيها. |
In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بمبادرات الشراكة التي ما فتئت القارة تطورها مع مختلف بلدان ومناطق العالم. |
To that end, training workshops and exchange programmes are being organized for indigenous representatives, leaders and communicators from various countries of the region. | UN | ولهذا يجري تنظيم حلقات عمل للتدريب والتبادل بين ممثلي الشعوب الأصلية والقادة والمكلفين بالاتصال في مختلف بلدان المنطقة. |
ILO also conducted regional seminars in Asia and Africa, and capacity-building activities are ongoing in various countries of Africa, Asia and Latin America. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية إقليمية في آسيا وأفريقيا، وما زالت أنشطة بناء القدرات جارية في مختلف بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Moreover, educational progress has been uneven among the various countries of the region. | UN | كما تفاوت بين مختلف بلدان المنطقة التقدم المحرز في مجال التعليم. |
CCLI teaches and promotes natural family planning couples in various countries throughout the world. | UN | تقدم الرابطة دروسا بشأن تنظيم الأسرة الطبيعي في مختلف بلدان العالم. |
Priority for such implementation was the development and implementation of national and regional plans of action in various countries and regions of the world. | UN | وكان من أولويات هذا التنفيذ إعداد وتطبيق خطط عمل وطنية وإقليمية في مختلف بلدان ومناطق العالم. |
The workshop was attended by some 24 participants, who were mostly from United Nations agencies but also including specialists in disaster risk management from various countries of the subregion. | UN | وجمعت نحو 24 مشاركا قدموا أساسا من وكالات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى أخصائيين في إدارة المخاطر المتصلة بالكوارث ينتمون إلى مختلف بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية. |
A comparative study on local management of the urban environment in various countries of the region | UN | دراسة مقارنة عن الإدارة المحلية للبيئة الحضرية في مختلف بلدان المنطقة |
The adoption of new conventions, norms and standards is also expected to strengthen the links among the different countries of the region. | UN | ومن المتوقع أيضا اعتماد اتفاقيات وقواعد ومعايير جديدة تعزيزا للصلات بين مختلف بلدان المنطقة. |
Within the last four years, the International Kolping Society has grown especially in different countries in Central and Eastern Europe. | UN | وفي السنوات اﻷربع الماضية، نمت الجمعية بوجه خاص في مختلف بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
A study of the impact of structural reforms on energy pricing mechanisms in different countries of the region and its impact on the most disadvantaged social groups | UN | دراسة عن أثر الإصلاحات الهيكلية على آليات تسعير الطاقة في مختلف بلدان المنطقة وأثرها في أكثر الفئات الاجتماعية حرمانا |
In the Americas, information campaigns are implemented in different countries of Central America, the Andean countries and the Caribbean. | UN | وفي الأمريكتين، تنظم حملات إعلامية في مختلف بلدان أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز ومنطقة الكاريبي. |
The backlog of 180,000 cases in the European Court stands as a warning to any international system that hopes to treat the serious human rights crises that arise in countries around the world. | UN | وتفيد القضايا المتراكمة لدى المحكمة الأوروبية، البالغ عددها 000 180 قضية، كإنذار لأي نظام دولي يرغب في معالجة الأزمات الخطرة المتعلقة بحقوق الإنسان التي قد تثر في مختلف بلدان العالم. |
Both had a catalytic effect on domestic prosecutions on the basis of universal jurisdiction in countries across the world. | UN | وكان للمحكمتين معا أثر تحفيزي على المحاكمات المحلية التي تجرى على أساس الولاية القضائية العالمية في مختلف بلدان العالم. |