He reiterated that this had been an undocumented ad hoc progression of activities undertaken in reaction to events. | UN | وكرر القول بأن هذا كان تسلسلا مخصصا غير موثق لﻷنشطة التي اضطلع بها ردا على اﻷحداث. |
The Conference also established an ad hoc Open-ended Working Group on Protected Areas and adopted its programme of work. | UN | وقال إن المؤتمر أنشأ كذلك فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بالمناطق البحرية المحمية، واعتمد برنامج عمله. |
A further 12 ad hoc meetings were organized with the Land Commission to discuss land tenure issues. | UN | وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي. |
In addition, there are 20 ad litem judges serving on the two Tribunals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 20 قاضيا مخصصا يعملون في المحكمتين. |
As part of its ongoing efforts, the Unit maintains a dedicated section within the website of the Division for Sustainable Development. | UN | وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة. |
Twenty-five judges ad hoc had been chosen by States parties during the period under review. | UN | وقد اختارت الدول الأطراف خمسة وعشرين قاضيا مخصصا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
An ad hoc group of independent experts working pragmatically on systemic risks could provide support for our decision-makers. | UN | إن فريقا مخصصا من الخبراء المستقلين الذين يدرسون بشكل عملي المخاطر المنهجية في وسعه توفير الدعم لصنّاع القرار لدينا. |
In this regard the IAEA has decided to establish an ad hoc group on innovative nuclear reactors and fuel cycles. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الوكالة أن تشكل فريقا مخصصا للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود. |
It also advised that an ad hoc Working Group was currently considering incorporating the above-mentioned provisions in the future Marine Code of Monaco. | UN | وأفادت أيضا بأن فريقا عاملا مخصصا يتولى حاليا النظر في إدماج اﻷحكام السالفة الذكر ضمن القانون البحري لموناكو الذي سيصدر مستقبلا. |
The Department also convened an ad hoc expert group to review the technical work of the consultants and to make appropriate recommendations. | UN | كما نظﱠمت اﻹدارة فريق خبراء مخصصا لغرض استعراض اﻷعمال التقنية للخبيرين ووضع التوصيات الملائمة. |
In addition, the principle that training is an ongoing process and not an ad hoc activity needs emphasis. | UN | وإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تأكيد المبدأ القائل بأن التدريب هو عملية مستمرة وليس نشاطاً مخصصا. |
At the same time, however, the collaborative approach has been ad hoc and has been constrained by problems of coordination and neglect of protection. | UN | على أن النهج التعاوني كان، في الوقت ذاته، نهجا مخصصا ونهجا قيدته مشاكل التنسيق وإهمال الحماية. |
We regard this temporary exemption as an extraordinary, ad hoc measure and as establishing no new precedent. | UN | ونعتبر ذلك استثنــاء مؤقتــا بوصفــه تدبيرا مخصصا غير عادي ولا يمثل أية سابقة جديدة. |
(iii) Approximately 40 ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses; | UN | ' ٣` تنظيم نحو ٠٤ اجتماعا مخصصا مشتركا بين الوكالات عن تقييم حالات إنسانية محددة واستجابات ملائمة؛ |
Courts could appoint either an administrator or an ad litem guardian. | UN | ويمكن للمحاكم أن تعين إداريا أو وصيا مخصصا. |
In addition, eleven ad litem judges serve in Arusha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل أحد عشر قاضيا مخصصا في أروشا. |
Recently, Judge Fremr joined the Tribunal to serve again as an ad litem judge on the Nizeyimana trial. | UN | ففي الآونة الأخيرة، انضم القاضي فريمر إلى المحكمة ليعمل من جديد بوصفه قاضيا مخصصا في قضية نيزييمانا. |
In this connection, the Ethics Office has set up an ethics helpline and a dedicated e-mail address. | UN | وفي هذا الخصوص، أنشـأ مكتب الأخلاقيات خطا هاتفيا للمساعدة في مجال الأخلاقيات وعنوانا مخصصا لذلك على البريد الإلكتروني. |
IAEA has repeatedly confirmed that Iran's nuclear programme remains dedicated to peaceful use. | UN | فقد أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مراراً وتكراراً أن برنامج إيران النووي لا يزال مخصصا للاستخدام السلمي. |
That is why the eighth summit of our heads of State or Government, held in Moncton, Canada, in 1999 was devoted to youth. | UN | وهذا هو السبب في أن مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دولنا أو حكوماتنا المعقود في مونكتون، كندا، عام 1999 كان مخصصا للشباب. |
Funding earmarked for South-South cooperation is provided by the Japan Human Resources Development Fund, with in-kind contributions from governments. | UN | ويقدم الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية تمويلا مخصصا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقدمت الحكومات إسهامات عينية. |
Management service agreement The unspent allocations for regular resources include $30,861,440 allocated to the small grants programme. | UN | تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العادية مبلغ 440 861 30 دولارا مخصصا لبرنامــــج المنح الصغيــــرة. |
Ten per cent of all KPC positions are reserved for minorities. | UN | وما زال 10 في المائة من مجموع مناصب الفرقة مخصصا للأقليات. |
It should always ensure the sufficient internal allocation of human resources and money to permit its staff to play a proactive role in overall management and monitoring; | UN | ومن الواجب عليه أيضا أن يكفل دائما مخصصا داخليا من الموارد البشرية واﻷموال يكفي لتمكين الموظفين من القيام بدور فعال في اﻹدارة والرصد عموما؛ |
This estimate is based on an average troop strength of 5,015 and includes a provision of 0.5 per cent for the rotation overlap. | UN | ويستند هذا التقدير إلى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، ويتضمن مخصصا لتداخل التناوب نسبته ٠,٥ في المائة. |
:: A fibreglass mould that Iraq identified as intended to produce a cluster warhead for a 200-mm rocket was discovered. | UN | :: اكتُشف قالب مصنوع من الألياف الزجاجية أقر العراق بأنه كان مخصصا لإنتاج رأس حربي عنقودي لصاروخ من عيار 200 مليمتر. |
The Kimberley Process also set up an ad-hoc Working Group on the review of the KPCS, as well as the Selection Committee. | UN | وقد أنشأت عملية كيمبرلي أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا باستعراض نظام كيمبرلي وكذلك لجنة الاختيار. |
Moreover, the Committee recommends that the staffing requirements of the Mission include provision for a resident auditor. | UN | وتوصي اللجنة فضلا عن ذلك بأن تشمل احتياجات البعثة من الموظفين مخصصا لمراجع حسابات مقيم. |