ويكيبيديا

    "مداولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliberations
        
    • the proceedings of
        
    • deliberation
        
    • proceedings of the
        
    • deliberated
        
    • debates
        
    • debate
        
    • deliberate
        
    • discussions
        
    • committee
        
    deliberations of the committee of Permanent Representatives to UN-Habitat UN مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة
    It is crucial that preparations at the national, regional and global levels start early in order to allow for meaningful deliberations. UN ولا بد من التبكير في بدء التحضيرات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل إتاحة الفرصة لإجراء مداولات مجدية.
    As expected, there were intense and contentious deliberations on a number of issues, including on the responsibility to protect. UN وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية.
    But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. UN لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية.
    He hoped that the committee's deliberations would result in a burden-sharing arrangement that all Member States perceived as more equitable. UN وأعرب عن أمله في أن تُسفر مداولات اللجنة عن ترتيب لتقاسم الأعباء يكون أكثر إنصافاً في رأي جميع الدول الأعضاء.
    Singapore supports wholly the principle that determinations of any issue during deliberations of UNCITRAL should be through consensus. UN تؤيد سنغافورة كلياً المبدأ القائل بأن يُبت في أي مسألة أثناء مداولات الأونسيترال بواسطة توافق الآراء.
    The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً.
    The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. UN وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة.
    The Protocol of the committee deliberations will be publicized. UN وسوف يُنشر على نطاق واسع بروتوكول مداولات اللجنة.
    The report could serve to draw further attention to gender perspectives in the Council's deliberations. UN ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس.
    In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. UN ومن أجل إغناء مداولات فرقة العمل بالمعلومات، ينبغي تعزيز الشبكات النشيطة في مجال المعلومات دون تأخير.
    Japan would continue to actively participate in the deliberations of CPC. UN وأكد أن اليابان سوف تواصل المشاركة بنشاط في مداولات اللجنة.
    All United Nations Member States and relevant civil society organizations were invited and engaged in frank and open deliberations. UN ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة.
    Actual 2012: deliberations on the establishment of an institutional governance structure for mine action, and arms and ammunition management UN عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة
    Although Chad had not been represented at the deliberations of the committee since 1986, it would be in the future. UN وأضاف أنه على الرغم من عدم حضور تشاد مداولات اللجنة منذ عام ٦٨٩١، فإنها ستقوم بذلك في المستقبل.
    Press releases were issued on the proceedings of the two-day seminar. UN وأصدرت نشرات صحفية عن مداولات الحلقة الدراسية التي دامت يومين.
    Summary of the proceedings of the Intergovernmental Conference on Middle-Income Countries UN موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط
    With his wisdom and experience, I am confident that he will successfully steer the proceedings of the Assembly. UN وبما له من حكمة وخبرة، فأنا واثق من أنه سيقود مداولات الجمعية بنجاح.
    The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. UN وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة.
    The meeting deliberated on the progress made towards achieving the objectives of the Brussels Programme of Action and made proposals for a new programme of action. UN وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد.
    Their contribution has enriched the debates and influenced the outcome of many intergovernmental deliberations. UN وأغنت مساهمتها المناقشات وأثرت على نتيجة مداولات حكومية دولية عديدة.
    :: Expanded participation in the committee to ensure that the voices of all relevant stakeholders are heard in the policy debate on food and agriculture UN :: توسيع المشاركة في اللجنة بما يضمن إسمــاع أصوات جميــع أصحاب الشأن في مداولات السياسة العامة بشأن الأغذية والزراعة
    Thus far, the IPHRC has convened two full sessions to deliberate and finalise its terms of reference. UN وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها.
    A substantial portion of the committee's deliberations and discussions was therefore devoted to the Division's workplan and budget. UN ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل الشعبة وميزانيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد