deliberations of the committee of Permanent Representatives to UN-Habitat | UN | مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة |
It is crucial that preparations at the national, regional and global levels start early in order to allow for meaningful deliberations. | UN | ولا بد من التبكير في بدء التحضيرات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل إتاحة الفرصة لإجراء مداولات مجدية. |
As expected, there were intense and contentious deliberations on a number of issues, including on the responsibility to protect. | UN | وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية. |
But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. | UN | لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية. |
He hoped that the committee's deliberations would result in a burden-sharing arrangement that all Member States perceived as more equitable. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُسفر مداولات اللجنة عن ترتيب لتقاسم الأعباء يكون أكثر إنصافاً في رأي جميع الدول الأعضاء. |
Singapore supports wholly the principle that determinations of any issue during deliberations of UNCITRAL should be through consensus. | UN | تؤيد سنغافورة كلياً المبدأ القائل بأن يُبت في أي مسألة أثناء مداولات الأونسيترال بواسطة توافق الآراء. |
The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً. |
The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل. |
The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. | UN | وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة. |
The Protocol of the committee deliberations will be publicized. | UN | وسوف يُنشر على نطاق واسع بروتوكول مداولات اللجنة. |
The report could serve to draw further attention to gender perspectives in the Council's deliberations. | UN | ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس. |
In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. | UN | ومن أجل إغناء مداولات فرقة العمل بالمعلومات، ينبغي تعزيز الشبكات النشيطة في مجال المعلومات دون تأخير. |
Japan would continue to actively participate in the deliberations of CPC. | UN | وأكد أن اليابان سوف تواصل المشاركة بنشاط في مداولات اللجنة. |
All United Nations Member States and relevant civil society organizations were invited and engaged in frank and open deliberations. | UN | ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة. |
Actual 2012: deliberations on the establishment of an institutional governance structure for mine action, and arms and ammunition management | UN | عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة |
Although Chad had not been represented at the deliberations of the committee since 1986, it would be in the future. | UN | وأضاف أنه على الرغم من عدم حضور تشاد مداولات اللجنة منذ عام ٦٨٩١، فإنها ستقوم بذلك في المستقبل. |
Press releases were issued on the proceedings of the two-day seminar. | UN | وأصدرت نشرات صحفية عن مداولات الحلقة الدراسية التي دامت يومين. |
Summary of the proceedings of the Intergovernmental Conference on Middle-Income Countries | UN | موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط |
With his wisdom and experience, I am confident that he will successfully steer the proceedings of the Assembly. | UN | وبما له من حكمة وخبرة، فأنا واثق من أنه سيقود مداولات الجمعية بنجاح. |
The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. | UN | وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة. |
The meeting deliberated on the progress made towards achieving the objectives of the Brussels Programme of Action and made proposals for a new programme of action. | UN | وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد. |
Their contribution has enriched the debates and influenced the outcome of many intergovernmental deliberations. | UN | وأغنت مساهمتها المناقشات وأثرت على نتيجة مداولات حكومية دولية عديدة. |
:: Expanded participation in the committee to ensure that the voices of all relevant stakeholders are heard in the policy debate on food and agriculture | UN | :: توسيع المشاركة في اللجنة بما يضمن إسمــاع أصوات جميــع أصحاب الشأن في مداولات السياسة العامة بشأن الأغذية والزراعة |
Thus far, the IPHRC has convened two full sessions to deliberate and finalise its terms of reference. | UN | وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها. |
A substantial portion of the committee's deliberations and discussions was therefore devoted to the Division's workplan and budget. | UN | ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل الشعبة وميزانيتها. |