He hoped that the Committee's deliberations would result in a burden-sharing arrangement that all Member States perceived as more equitable. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُسفر مداولات اللجنة عن ترتيب لتقاسم الأعباء يكون أكثر إنصافاً في رأي جميع الدول الأعضاء. |
The draft resolution represented those countries' response to the disappointing outcome of the Committee's deliberations on the issue. | UN | وقال إن مشروع القرار يمثل رد تلك البلدان على النتيجة المخيبة لﻷمل التي أسفرت عنها مداولات اللجنة بشأن القضية. |
Although Chad had not been represented at the deliberations of the Committee since 1986, it would be in the future. | UN | وأضاف أنه على الرغم من عدم حضور تشاد مداولات اللجنة منذ عام ٦٨٩١، فإنها ستقوم بذلك في المستقبل. |
Other speakers also called for consensus in the deliberations of the Committee. | UN | ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة. |
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. | UN | وفي مثل هذه الظروف، تعرب وفود كثيرة للرئيس بصفة خاصة عن خيبة أملها إزاء عُسر مداولات اللجنة التي تراوح مكانها. |
Representatives of non-member States may therefore participate in the deliberations of the Commission but not in formal decision-taking. | UN | وبناء على ذلك، يجوز لممثلي الدول غير الأعضاء أن يشاركوا في مداولات اللجنة ولكن ليس في اتخاذ القرارات الرسمية. |
Lastly, her delegation looked forward to working with others to achieve a speedy conclusion to the Committee's deliberations. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يتطلع بشوق إلى العمل مع الآخرين للتوصل بسرعة إلى اختتام مداولات اللجنة. |
A discussion of cross-cutting issues would not delay the Committee's deliberations but would facilitate and expedite its consideration of individual missions. | UN | وأضاف أن مناقشة المسائل المشتركة بين البعثات لن تؤخر مداولات اللجنة بل ستسهّل وتعجّل نظرها في أمور البعثات كل على حدة. |
Many members of the Committee rejected this idea, and noted that the Committee's deliberations were always carried out in a sound and impartial manner. | UN | ورفض العديد من أعضاء اللجنة هذه الفكرة، وأشاروا إلى أن مداولات اللجنة تجري دائما بطريقة سليمة ونزيهة. |
The following sections provide details on the outcomes of the Committee's deliberations. | UN | وتتضمن الفروع التالية تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها مداولات اللجنة. |
A substantial portion of the Committee's deliberations and discussions was therefore devoted to the Division's workplan and budget. | UN | ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل الشعبة وميزانيتها. |
It was to be hoped that the Committee's deliberations would reconcile the differences of opinion regarding that event. | UN | والمأمول أن تؤدي مداولات اللجنة إلى التوفيق بين وجهات النظر المختلفة بشأن هذه المسألة. |
I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم. |
This indicated a clear disconnect between the deliberations of the Committee and the decision to approve the contract; | UN | ويشير هذا إلى انقطاع الصلة بشكل واضح بين مداولات اللجنة وقرار الموافقة على العقد؛ |
I am confident that you will steer the deliberations of the Committee to a successful outcome. | UN | وإنني على ثقة بأنكم ستوجهون مداولات اللجنة نحو إحراز نتائج باهرة. |
The present note has been prepared to facilitate the Commission's deliberations under item 5. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة لتيسير مداولات اللجنة في إطار البند 5. |
He concluded by underlining the essential recommendations that UNCTAD could contribute to the Commission's deliberations. | UN | واختتم حديثه بالتأكيد على التوصيات الأساسية التي تقول إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في مداولات اللجنة. |
The present note has been prepared to facilitate the Commission's deliberations under item 5. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة لتيسير مداولات اللجنة في إطار البند 5. |
the deliberations of the Commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. | UN | ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية. |
The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process | UN | ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة اﻷساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار |
The Protocol of the Committee deliberations will be publicized. | UN | وسوف يُنشر على نطاق واسع بروتوكول مداولات اللجنة. |
Issues and proceedings before the Committee concerning admissibility | UN | مداولات اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
In addition, its deliberations have succeeded in ensuring that all relevant indicators of achievement are included in the MDG framework. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مداولات اللجنة نجحت في كفالة تضمين جميع مؤشرات الإنجاز ذات الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
In other cases, a clear distinction was drawn between the proceedings of the Committee and those of the Commission in plenary. | UN | وفي حالات أخرى، جرى التمييز بوضوح بين محاضر مداولات اللجنة الجامعة ومداولات الهيئة العامة للأونسيترال. |
Tape recordings of the Committee's proceedings were used by the outside world as part of the Committee's documentation. | UN | فالعالم الخارجي يستخدم أشرطة تسجيلات مداولات اللجنة باعتبارها جزءا من وثائق اللجنة. |
Special note is made of operative paragraph 50, concerning the participation of the coastal State in the proceedings of the Commission and the need for its interaction with submitting States. | UN | وهناك ملاحظة خاصة تتعلق بالفقرة 15 من منطوق القرار، بشأن مشاركة الدول الساحلية في مداولات اللجنة والحاجة إلى تفاعلها مع الدول المقدمة للتقارير. |