The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. | UN | وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية. |
His delegation also supported the creation of a code of conduct for all legal representatives appearing before the Tribunals. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين. |
His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا المقترح بأن يعد الاتحاد اﻷوروبي مدونة لقواعد السلوك في عمليات حفظ السلام. |
Adoption of a code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
The State party should support the adoption of a code of ethics for the media. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدعم اعتماد مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بوسائط الإعلام. |
Other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن. |
a code of conduct for civil service employees has also been implemented under this legislation. | UN | واعتمدت في إطار هذا القانون أيضاً مدونة لقواعد السلوك في الوظيفة العامة. |
Rather, maybe a mix of other options like a code of conduct or political commitments will suffice. | UN | وإنما قد يكفي مزيج من الخيارات الأخرى، مثل مدونة لقواعد السلوك أو الالتزامات السياسية. |
The trade association would take the lead in drafting a code of conduct based on high national standards and would have responsibility to enforce it. | UN | وستقود رابطة التجارة عملية وضع مدونة لقواعد السلوك بناءً على معايير وطنية عالية وستضطلع بمسؤولية إنفاذها. |
For some years it had advocated the adoption of a code of conduct to be followed in combating terrorism. | UN | وأنها تدعو منذ بضع سنوات إلى اعتماد مدونة لقواعد السلوك يجب اتباعها في مجال مكافحة الإرهاب. |
CPT further recommended that: (v) the Cypriot authorities ensure that a code of conduct for police interrogations is introduced without further delay. | UN | وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير. |
Mobile phone providers had committed themselves to improving and implementing youth media protection by adopting a code of conduct. | UN | وقد التزم مقدمو خدمات الهاتف المحمول بتحسين وتنفيذ حماية الشباب في وسائط الإعلام من خلال اعتماد مدونة لقواعد السلوك. |
The Committee had discussed a code of conduct in the past. | UN | وقد ناقشت اللجنة من قبل مدونة لقواعد السلوك. |
In early 2004 Defence Command Denmark implemented a code of conduct. | UN | في أوائل عام 2004، نفّذت قيادة الدفاع الدانمركية مدونة لقواعد السلوك. |
a code of conduct has been prepared whereby all staff of the government and implementing partners are not allowed to engage in sexual affairs with refugees. | UN | :: وقد أُعدت مدونة لقواعد السلوك تحظر على جميع موظفي الحكومة والشركاء المنفذين الانخراط في علاقات جنسية مع اللاجئين. |
A number of indigenous representatives voiced the need for a code of conduct for transnational corporations. | UN | وأعرب عدد من ممثلي الشعوب الأصلية عن حاجة الشركات عبر الوطنية إلى مدونة لقواعد السلوك. |
Regulations governing such acts shall be embodied in a code of conduct drafted and adopted by the General Chiefs of the Armed Forces; | UN | وستدرج النظم التي تحكم هذه الأعمال في مدونة لقواعد السلوك يقوم بصياغتها واعتمادها قادة القوات المسلحة؛ |
There was a code of conduct and everything was being done according to the Settlement Plan. | UN | وتوجد مدونة لقواعد السلوك وكل شيء يجري وفقا لخطة التسوية. |
A better control of arms flows through a code of conduct appears of primary significance. | UN | ويبدو فرض مراقبة أفضل على تدفقات اﻷسلحة من خلال مدونة لقواعد السلوك أمراً ذا أهمية كبيرة. |
For this purpose, a code of ethics will be formulated. | UN | ولهذا الغرض، سيجري إعداد مدونة لقواعد السلوك. |
(xii) Explore the feasibility of voluntary codes of conduct for forest owners and investors. | UN | ' ١٢ ' استكشاف إمكانية وضع مدونة لقواعد السلوك لمالكي ومستثمري الغابات. |
The regulation also requires the development of the code of conduct for the center. | UN | وتتطلب اللائحة كذلك وضع مدونة لقواعد السلوك للمركز. |
In that connection, they had submitted specific recommendations concerning a code of behaviour relating to the inter-State and intra-State aspects of security, as well as recommendations regarding transfers of conventional weapons. | UN | وقد قدمت، في هذا الصدد، مقترحات محددة بشأن مدونة لقواعد السلوك متعلقة بجوانب اﻷمن بين الدول وفي داخلها، وكذلك مقترحات بشأن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية. |
It also rejected the false picture of the beliefs and values of third world countries which was spread by certain media, and invited Member States to establish a code of practice requiring respect for diversity of culture and belief without excluding anyone. | UN | كما ترفض ما تروجه وسائل معينة من تشويه لمعتقدات بلدان العالم الثالث وقيمه، وتدعو الدول الأعضاء إلى إرساء مدونة لقواعد السلوك تُلزم الجميع باحترام تعددية الثقافات والمعتقدات دون استثناء أحد. |
In 2010, a military code of conduct was enforced, which also prohibit any involvement in acts of torture. | UN | وفي عام 2010، بدأ إنفاذ مدونة لقواعد السلوك العسكرية، تحظر أيضاً التورط في أي ممارسة للتعذيب. |
A draft Code of Conduct had now been completed. | UN | وقد تم اﻵن إنجاز مسودة مدونة لقواعد السلوك. |