We're on lockdown because some hacking transmitter was detected. | Open Subtitles | وقع الإغلاق الكامل بسبب اكتشاف اختراق لجهاز مرسل |
The 121.5 MHz signal emanates from a low-powered transmitter to facilitate final homing procedures. | UN | وتنطلق إشارة التردد 121.5 ميغاهرتز من مرسل منخفض الطاقة لتسهيل التدابير الارشادية النهائية. |
There is, therefore, no way for a sender to know whether an e-mail recipient is an adult or a minor. | UN | ولذلك فما من طريقة لكي يعرف أي مرسل بريد إلكتروني ما إذا كان متلقي هذا البريد شخصاً بالغاً أم قاصراً. |
[Radio dispatcher] This is Sector Station to Unit One. | Open Subtitles | [مرسل إذاعي] هذه محطة قطاع إلى وحدة واحد. |
Hello, sir. You must be sent by Master Wang. | Open Subtitles | مرحباً سيدي, لابد أنك مرسل من السيد وانغ |
Dispatch just put an APB out on a speeding motorcyclist traveling east on Highway 90. | Open Subtitles | مرسل وضعت للتو على APB خارج على دراجة نارية مسرعة السفر شرقا على الطريق السريع 90. |
It's addressed to an unnamed foreign intelligence agency to arrange a meeting. | Open Subtitles | مرسل إلى وكالة إستخبارات خارجية مجهولة لترتب مقابلة خلال الشهر والنصف القادمين |
I need to borrow your subspace transmitter. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى اقتراض مرسل الفضاء الفرعي الخاص بك. |
I suspected he'll not use the phone, so I planted a transmitter on him. | Open Subtitles | شككت في أنه ربما لا يستعمل الهاتف لذا زرعت به مرسل |
The sender also offered to buy any child pornography which others may have had available. | UN | وعرض مرسل الرسالة أيضا أن يشتري أي مواد داعرة تتعلق باﻷطفال قد تكون متاحة لدى اﻵخرين. |
Moreover, UNV is viewed as having become more than just a sender and receiver of volunteers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظر إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة على أنه أصبح أكثر من مجرد مرسل ومستقبل للمتطوعين. |
I'm sorry, but what I look like sender of the message? | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن ما تبدو وكأنها مرسل الرسالة؟ |
Not from the dispatcher, but I'll keep sifting through the aerial footage. | Open Subtitles | ليس من مرسل سيارات الأجرة ولكني سأستمر بالبحث "من خلال الفلم الجوي طريق "برود غرب 23 |
Notify the train dispatcher to stop all trains in progress. | Open Subtitles | ابلغي مرسل القطارات ان يوقف كل القطارات |
I was sent to discuss terms with the King-beyond-the-Wall. | Open Subtitles | أنا مرسل لمناقشة الشروط مع الملك خلف الجدار |
pre-filled questionnaire in Excel sent by e-mail | UN | استبيان جاهز بنسق إكسل مرسل بالبريد الإلكتروني |
Nelson: Our target is opening a new dollar Dispatch account | Open Subtitles | هدفنا يقوم بفتح حساب دولار مرسل جديد |
This one is just addressed to "NCIS Special Agent." | Open Subtitles | هذا مرسل إلى "عميل خاص في مركز التحقيقات" |
In addition the consignor of such articles shall ensure that a copy of any such approval is transported with the large and robust articles. | UN | ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن يضمن مرسل هذه السلع إرسال نسخة من موافقة السلطة المختصة مع السلع الضخمة والمنيعة. |
Why because you posted this photo of Maltz on facebook? | Open Subtitles | ؟ لأنك مرسل هل هذه صورة مالتز في موقع الفيس بوك؟ |
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. | UN | وإذا شعر مرسل إليه بالقلق لإمكانية تلقي إشعار أرسل إلى عنوان إلكتروني، يمكن للمرسل إليه دائما أن يحدد إرسال الإشعار عن طريق البريد أو حامل الحقيبة بدلا من ذلك. |
As both a sending and receiving country, Benin has suffered the negative consequences of migration, but also benefits from some of its positive aspects. | UN | وبنن، كبلد مرسل ومستقبِل، تعانى من الآثار السلبية للهجرة، وتستفيد من جوانبها الإيجابية أيضاً. |
please find attached the report of the Netherlands on the implementation of Security Council resolution 1455 (2003) (see annex). | UN | مرسل رفق هذه الرسالة تقرير هولندا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق). |
But the package was mailed to the old address. - Right. | Open Subtitles | ـ لكن الطرد مرسل إلى العنوانِ القديمِ ـ هذا صحيح |
Why would he show up at this moment if he wasn't God's dark messenger sent to punish us. | Open Subtitles | لم عساه أن يظهر في هذه اللحظة إذا لم يكن مرسل من الأقدار مرسل لعقابنا |
The output was higher owing to the additional transponder leased and links supporting the Umoja satellite platform | UN | يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار جهاز مرسل مستجيب إضافي ووصلات تدعم المنصة الساتلية لنظام أوموجا |
Data on remittances were not disaggregated by the sex of remittance senders and receivers, in terms of volume, frequency and sustainability. | UN | فالبيانات المتعلقة بالتحويلات لا تصنّف بحسب نوع جنس مرسل الحوالة ومتلقيها، ولا بحسب قيمتها وتواترها واستمراريتها. |