ويكيبيديا

    "مسؤولاً عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible for
        
    • in charge of
        
    • liable for
        
    • charge of the
        
    • responsibility for
        
    • accountable for
        
    • the responsibility to
        
    • charge of this
        
    A Facilitative Branch responsible for assessing ongoing work and promoting understanding of the scientific and methodological underpinning of adaptation: UN `1` فرعاً تيسيرياً مسؤولاً عن تقييم الأعمال الجارية وتعزيز الأسس العلمية والمنهجية التي تقوم عليها عملية التكيف:
    Every police unit appointed a person responsible for dealing with domestic violence issues: coordination, assistance, information and counselling of officers. UN وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة.
    Freedom makes a person responsible for himself and others. UN والحرية تجعل الشخص مسؤولاً عن نفسه وعن الآخرين.
    The staff member would be in charge of relations with bilateral donors. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي.
    It was emphasized that, under international law, a withdrawing party was liable for breaches of the Treaty that occurred prior to the withdrawal. UN وتم التشديد على أنه، بموجب القانون الدولي، يكون الطرف المنسحب مسؤولاً عن انتهاكات المعاهدة التي حدثت قبل الانسحاب.
    Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. UN وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة.
    In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. UN وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض.
    The Board of Agriculture is also working to ensure minimum environmental impact from agriculture and is responsible for fighting horticultural pests. UN ويعمل المجلس أيضاً على ضمان أدنى قدر من تأثير الزراعة في البيئة، ويعد مسؤولاً عن مكافحة الآفات الضارة بالبستنة.
    The governing body shall be responsible for selecting the trustee. UN ويكون مجلس الإدارة مسؤولاً عن اختيار القيِّم على الصندوق.
    Look at me, I can't be responsible for my aim. Open Subtitles أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي.
    Get out of here. I'm not responsible for my action. Open Subtitles إخرج من هنا , أنا لست مسؤولاً عن تصرفاتي
    I am not convinced that that baby is inherently evil, which means he's probably not even responsible for any of this. Open Subtitles أنا لست مقتنعة أن هذا الطفل شرير بالكامل و هذا يعني أنه على الأغلب ليس مسؤولاً عن كل هذا
    A decent man should be responsible for what he's done. Open Subtitles أي رجل محترم يجب أن يكون مسؤولاً عن عمله
    I'd hate to be responsible for the death of a family member. Open Subtitles يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً عن موت أحد أفراد العائلة
    And probably was responsible for wiping out the dinosaurs. Open Subtitles وكان على الأغلب مسؤولاً عن . فناء الدايناصورات
    It's tough being responsible for the loss of your men. Open Subtitles إنه لمن الصعب أن تكون مسؤولاً عن فقدان رجالك
    First, let me say that Don was not responsible for that. Open Subtitles أولاً، دعني أقول أنّ دون لم يكن مسؤولاً عن ذلك
    I already told Detective Barber, this hotel is not responsible for activity that takes place between consenting adults. Open Subtitles لقد أخبرت المحقق باربر مسبقاً, هذا الفندق ليس مسؤولاً عن الأنشطة التي تحدث بين بالغين بالتراضي
    The Sami Parliament will remain in charge of Sami language preservation efforts. UN وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية.
    Flight 627 lands, and suddenly you're in charge of two dozen agents? Open Subtitles تحط الرحلة 627، ثم تكون فجأة مسؤولاً عن دزينتين من العملاء؟
    (i) Iraq is liable for all actual losses suffered when it breached its contractual obligations. UN `١` يكون العراق مسؤولاً عن جميع الخسائر الفعلية المتكبدة في حالة إخلاله بالتزاماته التعاقدية.
    7. Ms. Darabi repeated her declaration before an on-call criminal judge and subsequently before Judge Mohammadpour, who was in charge of the case. UN وقد كررت السيدة دارابي اعترافها أمام القاضي الجنائي المناوب وفيما بعد أمام القاضي محمدبور، الذي كان مسؤولاً عن القضية.
    He's here because he served his country honorably and then he came back and took responsibility for a past mistake. Open Subtitles هو هنا لأنه خدم بلاده بكل شرف ثم رجع بعد ذلك . وكان مسؤولاً عن مشكلة حدثة بالماضي
    UNEP should be accountable for the effectiveness of capacity-building activities; UN `5` ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون مسؤولاً عن مدى فعالية أنشطة بناء القدرات؛
    the responsibility to provide medical personnel and medical services remains with the troop/police contributor. UN ويظل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مسؤولاً عن توفير الموظفين الطبيين والخدمات الطبية.
    This sounds like a load of crap. You were in charge of this system and now it is corrupted. Open Subtitles يبدو هذا كهراء كبير، فقد كنت مسؤولاً عن النظام والآن هُو معطوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد