A Facilitative Branch responsible for assessing ongoing work and promoting understanding of the scientific and methodological underpinning of adaptation: | UN | `1` فرعاً تيسيرياً مسؤولاً عن تقييم الأعمال الجارية وتعزيز الأسس العلمية والمنهجية التي تقوم عليها عملية التكيف: |
Every police unit appointed a person responsible for dealing with domestic violence issues: coordination, assistance, information and counselling of officers. | UN | وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة. |
Freedom makes a person responsible for himself and others. | UN | والحرية تجعل الشخص مسؤولاً عن نفسه وعن الآخرين. |
The staff member would be in charge of relations with bilateral donors. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي. |
It was emphasized that, under international law, a withdrawing party was liable for breaches of the Treaty that occurred prior to the withdrawal. | UN | وتم التشديد على أنه، بموجب القانون الدولي، يكون الطرف المنسحب مسؤولاً عن انتهاكات المعاهدة التي حدثت قبل الانسحاب. |
Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. | UN | وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة. |
In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض. |
The Board of Agriculture is also working to ensure minimum environmental impact from agriculture and is responsible for fighting horticultural pests. | UN | ويعمل المجلس أيضاً على ضمان أدنى قدر من تأثير الزراعة في البيئة، ويعد مسؤولاً عن مكافحة الآفات الضارة بالبستنة. |
The governing body shall be responsible for selecting the trustee. | UN | ويكون مجلس الإدارة مسؤولاً عن اختيار القيِّم على الصندوق. |
Look at me, I can't be responsible for my aim. | Open Subtitles | أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي. |
Get out of here. I'm not responsible for my action. | Open Subtitles | إخرج من هنا , أنا لست مسؤولاً عن تصرفاتي |
I am not convinced that that baby is inherently evil, which means he's probably not even responsible for any of this. | Open Subtitles | أنا لست مقتنعة أن هذا الطفل شرير بالكامل و هذا يعني أنه على الأغلب ليس مسؤولاً عن كل هذا |
A decent man should be responsible for what he's done. | Open Subtitles | أي رجل محترم يجب أن يكون مسؤولاً عن عمله |
I'd hate to be responsible for the death of a family member. | Open Subtitles | يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً عن موت أحد أفراد العائلة |
And probably was responsible for wiping out the dinosaurs. | Open Subtitles | وكان على الأغلب مسؤولاً عن . فناء الدايناصورات |
It's tough being responsible for the loss of your men. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب أن تكون مسؤولاً عن فقدان رجالك |
First, let me say that Don was not responsible for that. | Open Subtitles | أولاً، دعني أقول أنّ دون لم يكن مسؤولاً عن ذلك |
I already told Detective Barber, this hotel is not responsible for activity that takes place between consenting adults. | Open Subtitles | لقد أخبرت المحقق باربر مسبقاً, هذا الفندق ليس مسؤولاً عن الأنشطة التي تحدث بين بالغين بالتراضي |
The Sami Parliament will remain in charge of Sami language preservation efforts. | UN | وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية. |
Flight 627 lands, and suddenly you're in charge of two dozen agents? | Open Subtitles | تحط الرحلة 627، ثم تكون فجأة مسؤولاً عن دزينتين من العملاء؟ |
(i) Iraq is liable for all actual losses suffered when it breached its contractual obligations. | UN | `١` يكون العراق مسؤولاً عن جميع الخسائر الفعلية المتكبدة في حالة إخلاله بالتزاماته التعاقدية. |
7. Ms. Darabi repeated her declaration before an on-call criminal judge and subsequently before Judge Mohammadpour, who was in charge of the case. | UN | وقد كررت السيدة دارابي اعترافها أمام القاضي الجنائي المناوب وفيما بعد أمام القاضي محمدبور، الذي كان مسؤولاً عن القضية. |
He's here because he served his country honorably and then he came back and took responsibility for a past mistake. | Open Subtitles | هو هنا لأنه خدم بلاده بكل شرف ثم رجع بعد ذلك . وكان مسؤولاً عن مشكلة حدثة بالماضي |
UNEP should be accountable for the effectiveness of capacity-building activities; | UN | `5` ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون مسؤولاً عن مدى فعالية أنشطة بناء القدرات؛ |
the responsibility to provide medical personnel and medical services remains with the troop/police contributor. | UN | ويظل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مسؤولاً عن توفير الموظفين الطبيين والخدمات الطبية. |
This sounds like a load of crap. You were in charge of this system and now it is corrupted. | Open Subtitles | يبدو هذا كهراء كبير، فقد كنت مسؤولاً عن النظام والآن هُو معطوب. |