UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. | UN | فقد أشرك المكتب السياسي الحكومة الاتحادية الانتقالية في مسائل حماية الطفل مما أسفر عن تعيين منسقَين رفيعَي المستوى. |
Efforts were also made to strengthen institutional capacities to address child protection issues in a wide range of countries. | UN | وبُذلت أيضا جهود لتعزيز القدرات المؤسسية على تناول مسائل حماية الأطفال في مجموعة كبيرة من البلدان. |
The focus of the new system will be on a strength based approach that includes families in the resolution of child protection issues. | UN | وسينصبُّ تركيز النظام الجديد على نهج يستند إلى القوة، يُشرك الأسر في حل مسائل حماية الأطفال. |
It was further pointed out that consumer protection issues should be accorded more attention within the work of UNCTAD. | UN | وأبرز البعض أيضاً أن مسائل حماية المستهلك ينبغي أن تحظى بالمزيد من الاهتمام في عمل الأونكتاد. |
The authorities have also assisted the Office of the Prosecutor with witness protection matters. | UN | كما قدمت السلطات المساعدة إلى مكتب المدعي العام في مسائل حماية الشهود. |
It is intended that the new law will, inter alia, address the issues of protection of persons serving custodial sentences and the provision of financial support to such persons. | UN | وتتجه النية إلى أن يتناول القانون الجديد، في جملة أمور، مسائل حماية من يقضون أحكام حبس وتوفير الدعم المالي لهم. |
UNICEF was urged to develop indicators to monitor child protection issues. | UN | وحُثت اليونيسيف على وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز بخصوص مسائل حماية الطفل. |
Article 17: We think that article 17 is sufficient and does not need to be revised to address consumer protection issues. | UN | المادة 17: نعتقد أن المادة 17 كافية ولا تحتاج إلى تنقيح لمعالجة مسائل حماية المستهلك. |
Member States need to work together to address cross-border child protection issues. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تعمل معا لمعالجة مسائل حماية الأطفال عبر الحدود. |
Our Government is strongly committed to addressing child protection issues. | UN | حكومتنا ملتزمة التزاما قويا بمعالجة مسائل حماية الطفل. |
They also provided awareness on child protection issues to prevent child exploitation, abuse and neglect. | UN | وقام هؤلاء أيضا بأنشطة للتوعية بشأن مسائل حماية الطفل من أجل منع استغلال الأطفال وإيذائهم وإهمالهم. |
Organization of workshops on child protection issues to train 400 national police officers assigned to community policing duties | UN | تنظيم حلقات عمل عن مسائل حماية الطفل لتدريب 400 من أفراد الشرطة الوطنية المكلفين بمهام الخفارة المجتمعية |
Under this law an 11-member authority has been set up to coordinate and monitor child protection issues at provincial and district levels. | UN | وبمقتضى هذا القانون، تمّ إنشاء هيئة تتألف من 11 عضواً وتتولى تنسيق مسائل حماية الطفل ورصدها على صعيد المقاطعات والدوائر. |
Implementation would serve to build further upon the progress achieved on a broad range of human rights protection issues in Armenia. | UN | وسيساهم التنفيذ في تحقيق استفادة أكبر من التقدم الذي أُحرز في طائفة واسعة من مسائل حماية حقوق الإنسان في أرمينيا. |
In 1991, her delegation had said that environmental protection issues, in particular, issues that could influence the Earth's environment, should be given particular attention. | UN | وقد قال وفدها في عام ١٩٩١ إن مسائل حماية البيئة، وخاصة المسائل التي يمكن أن تؤثر على بيئة اﻷرض، ينبغي أن يولى لها اهتمام خاص. |
These Committees help to monitor, investigate and report child rights abuses at the community level. 25 supervisors of the CWC and social workers were trained on child protection issues. | UN | وتساعد هذه اللجان في رصد انتهاكات حقوق الطفل على مستوى المجتمعات المحلية والتحقيق فيها والإبلاغ عنها. وقد جرى تدريب 25 من المشرفين في لجان رعاية الطفل والمرشدين الاجتماعيين على مسائل حماية الطفل. |
In addition, several activities including advocacy workshops on consumer protection issues were organized under the COMPAL Programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى في إطار برنامج كومبال تنظيم عدة أنشطة، منها حلقات العمل بغرض الدعوة في مجال مسائل حماية المستهلك. |
* 2 training sessions on child protection issues for 100 Brigade for the Protection of Minors officers and Haitian National Police focal points and 2 training sessions on anti-child-trafficking efforts for 25 Brigade for the Protection of Minors officers deployed at the borders | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين بشأن مسائل حماية الطفل لصالح 100 من موظفي لواء حماية القُصَّر ومراكز التنسيق التابعة للشرطة الوطنية الهايتية ودورتين تدريبيتين في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال لصالح 25 من موظفي لواء حماية القُصَّر المنتشرين على الحدود |
Organization of workshops on child protection issues to train 400 national police officers assigned to community policing duties | UN | تنظيم حلقات عمل بشأن مسائل حماية الأطفال لتدريب 400 من أفراد الشرطة الوطنية المكلفين بأداء مهام الشرطة في المجتمعات المحلية |
The authorities have also assisted with witness protection matters. | UN | وساعدت السلطات أيضا في مسائل حماية الشهود. |
It covers the issues of protection and full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms and the support for respect of inalienable human dignity. | UN | ويتناول المنهاج مسائل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الكامل بها على أساس من المساواة، كما يتناول دعم احترام الكرامة الإنسانية المتأصلة في كل فرد. |
Conscious also of the need for the United Nations system to comprehensively gather information on the issues of the protection of the human rights of and assistance to internally displaced persons, | UN | ووعيا منها أيضا بالحاجة الى أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات بصورة شاملة عن مسائل حماية حقوق الانسان لﻷشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم، |
They therefore conclude that the Office of the Prosecutor's " functions would be aided by having its own personnel to deal, in both Tribunals, with the protection and care of witnesses in pre-trial periods " (para. 251). | UN | ولذلك فقد خلصوا إلى أن مكتب المدعي العام " ستتيسر وظائفه من خلال تولي موظفيه، في كلتا المحكمتين، مسائل حماية الشهود ورعايتهم في الفترات السابقة للمحاكمة " (الفقرة 251). |