Keep me informed, and k eep everything on track. | Open Subtitles | تابعنى بالأخبار وابقى على كل شئ فى مساره |
Entity is on track against key milestones in implementation plan | UN | الكيان يمضى في مساره إزاء مراحل الإنجاز الرئيسية لتنفيذ الخطة |
It is therefore imperative that it safeguard the significant progress made and stay the course until its objectives are met. | UN | ولذا فمن المحتم أن يصون المجتمع الدولي التقدم المهم الذي أنجز وأن يحافظ على مساره حتى تتحقق الأهداف. |
The Committee appreciated UNIFEM's performance in this regard and encouraged UNIFEM to maintain its course. | UN | وأعربت اللجنة عن رضاها عن أداء الصندوق في هذا الصدد وشجعت الصندوق على مواصلة مساره. |
In the coming months, the country is entering a critical phase on its path towards national reconciliation and political normalization. | UN | فخلال الأشهر المقبلة، سيدخل البلد في مرحلة حاسمة من مساره نحو المصالحة الوطنية وإعادة الحياة السياسية إلى طبيعتها. |
This certainly is not the case, as anything in outer space with the ability to alter its trajectory could be a weapon. | UN | إن الأمر ليس كذلك بالتأكيد، حيث إن أي شيء في الفضاء الخارجي ذي قدرة على تغيير مساره قد يكون سلاحاً. |
His route would take him over new and improved Soviet anti-aircraft defenses. | Open Subtitles | مساره الجوى كان سيقوده إلى دفاعات سوفيتية مضادة للطائرات معدلة وحديثة |
Recent problems have yet to be overcome through cooperation, although the dialogue remains on track. | UN | وينبغي التغلب على المشاكل التي ظهرت حديثاً عن طريق التعاون، مع إبقاء الحوار في مساره. |
We believe that putting the Conference on Disarmament back on track is at the heart of any solution. | UN | وإننا نؤمن بأن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره تكمن في صميم أي حل. |
My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. | UN | ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح. |
I opened the Conference with a very personal vision of what is needed to put our troubled human race back on track. | UN | لقد افتتحتُ المؤتمر برؤية شخصية جدا لما يتعين القيام به لإعادة جنسنا البشري المضطرب إلى مساره. |
It nevertheless lies within occupied territories for most of its course. | UN | ومع ذلك فهو يقع داخل الأراضي المحتلة في معظم مساره. |
We can only hope, and work to help ensure, that it reverses course and fulfils the purpose for which it was created. | UN | وليس بوسعنا إلا أن نأمل ونعمل للمساعدة على ضمان أن يعكس المجلس مساره وأن يخدم الهدف الذي أنشئ من أجله. |
The satellite can't be shut down, blown up or knocked off course. | Open Subtitles | لا يمكن إيقاف القمر الصناعى أو تدميره أو إبعاده عن مساره |
The United Nations security management system is on the right path but the future is likely to bring new challenges and threats. | UN | وأخذ نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن مساره الصحيح غير أنه من المرجح أن يكشف المستقبل عن تحديات ومخاطر جديدة. |
Above all, we are convinced that we are on the right path -- a path that is irreversible. | UN | علاوة على كل ذلك، نحن مقتنعون بأننا نسير على الصراط المستقيم، وهو صراط لا يمكن عكس مساره. |
If we do find a comet on an Earth-threatening trajectory... it could be difficult to deflect or destroy... before it inflicts apocalyptic destruction. | Open Subtitles | .. إذا إكتشفنا مذنب يهدد مساره الأرض .. قد يكون من الصعب تحويله أو تدميره قبل أن يُلحق بنا دماراً مروعاً |
As of July 2010, approximately 60 per cent of the wall was complete and 85 per cent of its entire route ran inside the West Bank. | UN | وفي تموز/ يوليه 2010، كان حوالي 60 في المائة من الجدار قد اكتمل، ويمر 85 في المائة من مساره بأكمله داخل الضفة الغربية. |
There was an accident. The train went off the tracks, okay? | Open Subtitles | لقد كان هناك حادثة القطار خرج عن مساره ، حسناً؟ |
How many was killed when they derailed that train from Brownsville? | Open Subtitles | كم عدد القتلى عندما يخرج القطار عن مساره من برونزفيل؟ |
This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge. | Open Subtitles | هذا الزفاف على وشك الخروج عن مساره و واجبي كرئيسة الإشبينات تولي المسؤلية |
Others run on either side, so the hare can't change direction. | Open Subtitles | بينما يجري الآخرون على الجانبين حتى لا يغيّر الأرنب مساره |
Agency's gonna pick up the trail when he lands. | Open Subtitles | ستقوم الوكالة هناك باقتفاء مساره حين يهبط |
The plan would be to redirect it from Jupiter's orbit, and propel it into the asteroid. | Open Subtitles | الخطة ستكون أن نُغير مساره من مدار المشترى و ندفعه في أتجاه الكويكب. |
Oh, shit. This is about a minute from going sideways. | Open Subtitles | تباً هذا على بعد دقيقة من الانحراف عن مساره |
The derailment was an assassination? | Open Subtitles | . هل تقول بأن خُروج القطار من مساره , كان عملية إغتيال ؟ |
We are keenly aware that interfaith dialogue is not without arrogance and other flaws that often derail political dialogue. | UN | ونحن على وعي تام بأن الحوار بين الأديان لا يتم دون أن تشوبه العجرفة وغيرها من النواقص التي كثيرا ما تخرجه من مساره. |
The significant and steady decline in official development assistance to developing countries is alarming and must be reversed. | UN | والتراجع الكبير والثابت في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية يثير الجزع ويجب عكس مساره. |