Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | UN | وسيكون على البرلمان معالجة مسالة إجازة زواج المثليين. |
Nevertheless, the Comoros did report that it kept track of developments and actions in other countries regarding the question of the use of the death penalty. | UN | ومع ذلك لم تُبلّغ جزر القمر بأنها تواكب التطورات والتدابير الجارية في البلدان الأخرى بشأن مسالة استخدام عقوبة الاعدام. |
Another suggested that the issue of illegal trafficking and the development of related indicators should be considered. | UN | واقترح ممثل آخر النظر في مسالة الاتجار غير المشروع وإعداد مؤشرات في هذا الصدد. |
The sensitive issue of the use of nuclear weapons was addressed, in vague terms, in Principle 26. | UN | وتناول المبدأ 26 بلُغة مبهمة مسألة استخدام الأسلحة النووية وهي مسالة حساسة. |
It's just a matter of time before they take credit. | Open Subtitles | أنها فقط مسالة وقت قبل ان يصرحوا عن الامر |
And now, tribune, there's a little matter of payment. | Open Subtitles | والان ايها التربيون هناك مسالة بسيطة بشان الدفع |
The question of whether to retain quotas for women in government bodies remains open at present. | UN | وما زالت مسألة الاحتفاظ بحصص للمرأة في الهيئات الحكومية مسالة مفتوحة حتى اﻵن. |
Maintain the study of the question of human rights and states of emergency as one of the highest priority items on its agenda, and | UN | إبقاء دراسة مسالة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ بين البنود ذات اﻷولوية العليا المدرجة في جدول أعمالها؛ |
question of THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | UN | مسالة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Today, this is not merely a question of protecting individuals; it is fundamental to promoting peace and stability around the globe. | UN | واليوم، فإن هذه المسألة لا تتعلق بمجرد حماية الأفراد، إنها مسالة أساسية لتعزيز السلام والاستقرار في أنحاء العالم. |
That is because having confidence in disarmament includes dealing with the issue of strategic arms. | UN | وذلك لأن الثقة بنزع السلاح تشمل مسالة الأسلحة الاستراتيجية. |
If a security right is registered before it is created, it is not effective against third parties and no issue of priority arises. | UN | فالحق الضماني إذا سجل قبل إنشائه لا يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة، ولا تنشأ مسالة أولوية. |
The issue of missiles requires adequate consideration by the international community. | UN | أما مسالة القذائف، فهي مسألة تقتضي النظر فيها على النحو الوافي من جانب المجتمع الدولي. |
Now that I got Barbara Dahl, it's just a matter of time before Dick Steele comes to get her. | Open Subtitles | و الآن حصلت على باربرا داهل و الآن هى مسالة وقت قبل أن يأتى ديك ستيل ليأخذها |
This is therefore a matter of concern, as it threatens regional security and stability. | UN | ولذلك، هذه مسالة مثيرة للقلق لأنها تهدد الأمن والاستقرار الإقليميين. |
Negotiations on the matter of territory should also be initiated as it remains one of the chapters least explored to date. | UN | وينبغي كذلك الشروع في مفاوضات حول مسالة الإقليم إذ تبقى واحدا من المواضيع الأقل بحثا حتى الآن. |
The shrinking of Lake Chad was an issue of the utmost concern to his Government, which was making efforts through the Lake Chad Basin Commission to address the problem. | UN | وأضاف أن انكماش بحيرة تشاد مسالة تشكل قلقا بالغا لحكومته التي تبذل الجهود من خلال لجنة حوض بحيرة تشاد لمعالجة المشكلة. |