In addition to protection in civil procedure, victims of discrimination may seek court protection in misdemeanour proceedings as well, which is an important novelty compared to the previous Act. | UN | وبالإضافة إلى الحماية المتضمنة في الإجراءات المدنية، يمكن أن يلتمس ضحايا التمييز حماية المحكمة في إجراءات الجُنح كذلك، وهو إجراء مستحدث هام بالمقارنة بالقانون السابق. |
In the first place, such a personalized, " tailor-made " approach to pensions would be a complete novelty in the pension scheme for members of the Court and probably in pension schemes of most other courts, as well as within the United Nations. | UN | فمن جهة أولى، سينشأ عن اتباع هذا النهج الشخصي الطابع المُصمّم وفقا لمواصفات محددة إزاء المعاشات مفهوم مستحدث بالكامل في نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة، بل ربما كذلك في نظم المعاشات التقاعدية لمعظم المحاكم الأخرى وفي منظومة الأمم المتحدة. |
The inclusion in a binding international instrument of provisions regarding the recovery of assets of illicit origin was a novelty which her delegation strongly welcomed. | UN | وقالت إن إدراج أحكام تتعلق باستعادة الأصول ذات المنشأ غير القانوني في صك دولي مُلزِم هو أمر مستحدث يرحب به وفدها ترحيباً شديداً. |
14. In compliance with General Assembly resolution 56/232 and Commission on Human Rights resolution 2002/5, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights organized the second meeting of experts on the subject of mercenaries with the aim of considering the various forms of present-day mercenary activity and making a contribution to the formulation of an updated legal definition of the concept of mercenary. | UN | 14- تنفيذا للقرارين 56/232 الصادر عن الجمعية العامة و2002/5 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان، نظمت مفوضية حقوق الإنسان اجتماع الخبراء الثاني المعني بمسألة المرتزقة، من أجل النظر بشكل موضوعي في مختلف أشكال نشاط الارتزاق اليوم، وبغية تقديم مساهمة تتيح وضع تعريف قانوني مستحدث لمفهوم الارتزاق. |
209. In light of its recommendation (see CRC/C/15/Add.36, para. 27), the Committee welcomes the measures taken to strengthen the monitoring role of the National Commission for the Promotion and Defence of the Rights of Children, as well as the adoption of an updated version of the National Plan of Action for Children and Adolescents (1997—2001). | UN | 209- وترحب اللجنة في ضوء توصيتها (CRC/C/15/Add.36، الفقرة 27)، بالتدابير المتخذة لتعزيز دور الرصد الذي تقوم به اللجنة الوطنية لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها، فضلاً عن اعتماد نص مستحدث لخطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين (1997 - 2001). |
One more novelty concerns the obligation of a social welfare centre, having received a final court decision on child support, to notify, in writing, the parent with whom the child resides and the parent who has the obligation to support the child of the rights and obligations to support the child. | UN | وثمة أمر مستحدث آخر بشأن التزام مركز الرعاية الاجتماعية الذي تلقى قرار المحكمة النهائي بشأن إعالة الطفل، بأن يُخطر، كتابة، الوالد الذي يُقيم معه الطفل والوالد الملزم بإعالة الطفل، بالحقوق والالتزامات المتعلقة بإعالة الطفل. |