an updated Anti-Terrorism Bill was currently being formulated to provide for more effective punishment and better victim support. | UN | وتجري حاليا صياغة مشروع قانون مستكمل لمكافحة الإرهاب لجعل العقوبات أكثر نجاعة وتوفير دعم أفضل للضحايا. |
an updated schedule of press conferences can also be found at http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على جدول زمني مستكمل للمؤتمرات الصحفية في الموقع. |
The Committee requests that an updated summary of expenditures and revised requirements for 2010 be provided to the Assembly at the time of its consideration of the present report. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010. |
In addition, an automated procurement inventory and assets management system, along with an up-to-date accounting and reporting system, have been implemented. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإنه يجري اﻵن تنفيذ نظام آلي لجرد المشتريات وإدارة الموجودات، الى جوار نظام مستكمل للمحاسبة واﻹبلاغ. |
Furthermore, her delegation would welcome an update on the outcome of the work of the Joint Appeals Board. | UN | وأعربت، علاوة على ذلك، عن ترحيب وفدها بتلقي تقرير مستكمل عن نتيجة أعمال مجلس الطعون المشترك. |
For the biennium, 84 per cent of locations had an updated Security Risk Assessment. | UN | وخلال فترة السنتين، كان لنسبة 84 في المائة من المواقع تقييم مستكمل للمخاطر الأمنية. |
an updated table on the status of contributions including those from the host countries will be made available at the current meeting. | UN | وسوف يتاح في هذا الاجتماع جدول مستكمل لحالة المساهمات، بما في ذلك المساهمات من البلدان المضيفة. |
an updated table on the status of contributions will be made available at the current meeting. | UN | وسوف يتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل لحالة المساهمات. |
an updated table on the status of contributions will be made available at the current meeting. | UN | وسيتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل عن حالة المساهمات. |
The Committee decided that an updated report would be prepared for each subsequent session and reflected in the present section of its annual report. | UN | وقررت اللجنة إعداد تقرير مستكمل عن كل دورة لاحقة، وتضمينه في فصل المتابعة من التقرير السنوي. |
The Committee was also provided with an updated table on trends in vendor registration, as follows: | UN | وزُودت اللجنة أيضا بجدول مستكمل يبين الاتجاهات المتعلقة بتسجيل البائعين على النحو التالي: |
an updated statement would be circulated as soon as exact figures became available. | UN | وسيعمم بيان مستكمل حالما تتوافر أرقام دقيقة. |
In a further consultation, it was agreed that an updated text along the lines of the original proposal seemed to be the only way forward. | UN | وذكر أنه اتُفق في مشاورة أخرى، على أن السبيل الوحيد للمضي قدما يكمن في وضع نص مستكمل يتماشى والمقترح الأصلي. |
The application had been deferred again at the 2000 session of the Committee, pending receipt of an updated financial statement from the organization that had been requested by the Committee. | UN | وأرجئ الطلب مرة أخرى في دورة اللجنة لعام 2000 وذلك رهنا بتلقي بيان مالي مستكمل من المنظمة طلبته اللجنة. |
10. Requests the Special Rapporteur to submit an updated report to the Sub-Commission at its fifty-fourth session; | UN | 10- تطلب إلى المقررة الخاصة تقديم تقرير مستكمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
The Administration should expedite action in compiling an updated project manual. | UN | وينبغي للإدارة أن تعجل العمل في مجال تصنيف كتيب مستكمل للمشاريع. |
In addition, at every meeting of the Committee of Permanent Representatives, a schedule is distributed with an updated status report of the payment of non-earmarked pledges. | UN | وعلاوة على ذلك، يوزع في كل اجتماع للجنة الممثلين الدائمين جدول زمني مرفق به تقرير مستكمل عن حالة دفع التبرعات المعلنة غير المخصصة. |
an updated assessment will be carried out when conditions allow. | UN | وسيتم إجراء تقييم مستكمل عندما تسمح الظروف بذلك. |
Maintaining an up-to-date catalogue of relevant assessments, facilitating collaboration with such assessments, while ensuring no duplication; | UN | ' 6` الاحتفاظ بكاتالوج مستكمل عن التقييمات ذات الصلة، وتيسير التعاون مع تلك التقييمات، مع ضمان عدم الازدواج؛ |
Maintaining an up-to-date catalogue of relevant assessments, facilitating collaboration with such assessments, while ensuring no duplication; | UN | ' 6` الاحتفاظ بكاتالوغ مستكمل عن التقييمات ذات الصلة، وتيسير التعاون مع تلك التقييمات، مع ضمان عدم الازدواج؛ |
update on the implementation of the International Public Sector Accounting Standards | UN | تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. | UN | ومن شأن المبادئ التوجيهية أن تقدم تعليمات عامة وأمثلة عملية عن الرد على كل سؤال باﻹضافة إلى نموذج لاستبيان مستكمل. |
Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. | UN | كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة. |
follow-up to the fourth and fifth periodic reports of States parties | UN | تقرير مستكمل للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للدول الأطراف |