ويكيبيديا

    "مستنسخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are reproduced
        
    • is reproduced
        
    • clone
        
    • cloned
        
    • mimeographed version
        
    • clones
        
    • photocopy
        
    • meetings The
        
    • copied
        
    • photocopied
        
    • photocopies
        
    • be reproduced
        
    The programme elements are reproduced in annex III to the present report. UN وقد أوردت العناصر البرنامجية مستنسخة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    The report forms are reproduced on a CD-ROM that is included in the folder with this guide. UN وصيغ التقارير مستنسخة على أقراص حاسوبية مدمجة، وهذه الأقراص مدرجة في حوافظ مع هذا الدليل.
    The conclusions and recommendations adopted by the workshop are reproduced below. UN وترد النتائج والتوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل مستنسخة أدناه: النتائج
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    You said they would never respect me. That a clone couldn't have autonomy. Open Subtitles قلتِ إنهم لن يحترموني أبداً وأنه لا يمكن أن تستقل مستنسخة
    The replies received are reproduced in section II below. UN والردود التي وردت مستنسخة في الفرع الثاني أدناه.
    The Sixth Committee recommended four draft resolutions for adoption by the General Assembly, which are reproduced in paragraph 13 of the report. UN وأوصت اللجنة السادسة بأربعة مشاريع قرارات لتعتمدها الجمعية العامة، وهي مستنسخة في الفقرة 13 من التقرير.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــذا الـــجزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجــــزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    The announcements in this section are reproduced as received. UN الإعلانات المنشورة في هــــذا الجــــزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Now, if by trouble, you mean death or torture, you're forgetting that these are clone bodies. Open Subtitles أن كان عن طريق المشاكل أنتِ تعنين الموت أو التعذيب أنتِ نسيتي ان هذه الأجساد مستنسخة
    Notably, former EMPRETEC trainers have offered cloned programmes in direct competition to EMPRETEC. UN وجدير بالملاحظة، أن مدربين سابقين في امبريتيك قدموا برامج مستنسخة كمنافسة مباشرة لامبريتيك.
    The present document is a mimeographed version of the report of the Board on the second part of its thirty-ninth session. UN وهذه الوثيقة هي صيغة مستنسخة من تقرير المجلس عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين.
    I think your attempts to make new clones should meet with failure. Open Subtitles أعتقد أن محاولاتكِ لصنع مستنسخة ستبوء بالفشل.
    (c) The authors claim that an attested photocopy of the original, dated 4 September 1997, does exist. UN (ج) يدعي أصحاب البلاغ وجود صورة مستنسخة معتمدة من النسخة الأصلية، مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1997.
    Other forthcoming meetings The meetings under this header are closed. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Frauds such as credit card fraud could also be considered identity fraud, because the offender was using a copied or stolen card as a form of identification, effectively impersonating the legitimate cardholder. UN ويمكن اعتبار عمليات احتيالية من قبيل ما يتعلق ببطاقات الائتمان احتيالا متصلا بالهوية أيضا، لأن الجاني يستعمل بطاقة مستنسخة أو مسروقة كوسيلة لتحديد الهوية منتحلا فعلا هوية صاحب البطاقة الشرعي.
    In cases where the authenticity of a photocopied document is called into question, the claimant is required to provide the original document for inspection by the Panel. UN وإذا كانت صحة وثيقة مستنسخة مشكوكاً فيها طُلب إلى صاحب المطالبة تقديم الوثيقة الأصلية ليفحصها الفريق.
    The decision of the court relied on confessions of the accused made before the investigating judge and photocopies of alleged lists of KLA membership. UN واستند قرار المحكمة إلى اعترافات المتهمين أمام قاضي التحقيق وإلى صور مستنسخة لما زعم أنه قوائم عضوية جيش تحرير كوسوفو.
    Hence there was no guarantee that a document deemed to be an original could not be reproduced without a further intervention by the parties. UN وبالتالي لا يوجد ضمان بأن الوثيقة التي تُعتبر وثيقة أصلية ليست في الواقع مستنسخة بدون أي تدخل إضافي من الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد