The programme elements are reproduced in annex III to the present report. | UN | وقد أوردت العناصر البرنامجية مستنسخة في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
The report forms are reproduced on a CD-ROM that is included in the folder with this guide. | UN | وصيغ التقارير مستنسخة على أقراص حاسوبية مدمجة، وهذه الأقراص مدرجة في حوافظ مع هذا الدليل. |
The conclusions and recommendations adopted by the workshop are reproduced below. | UN | وترد النتائج والتوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل مستنسخة أدناه: النتائج |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
You said they would never respect me. That a clone couldn't have autonomy. | Open Subtitles | قلتِ إنهم لن يحترموني أبداً وأنه لا يمكن أن تستقل مستنسخة |
The replies received are reproduced in section II below. | UN | والردود التي وردت مستنسخة في الفرع الثاني أدناه. |
The Sixth Committee recommended four draft resolutions for adoption by the General Assembly, which are reproduced in paragraph 13 of the report. | UN | وأوصت اللجنة السادسة بأربعة مشاريع قرارات لتعتمدها الجمعية العامة، وهي مستنسخة في الفقرة 13 من التقرير. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــذا الـــجزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجزء مستنسخة بالصيغــة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجــــزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
The announcements in this section are reproduced as received. | UN | الإعلانات المنشورة في هــــذا الجــــزء مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Now, if by trouble, you mean death or torture, you're forgetting that these are clone bodies. | Open Subtitles | أن كان عن طريق المشاكل أنتِ تعنين الموت أو التعذيب أنتِ نسيتي ان هذه الأجساد مستنسخة |
Notably, former EMPRETEC trainers have offered cloned programmes in direct competition to EMPRETEC. | UN | وجدير بالملاحظة، أن مدربين سابقين في امبريتيك قدموا برامج مستنسخة كمنافسة مباشرة لامبريتيك. |
The present document is a mimeographed version of the report of the Board on the second part of its thirty-ninth session. | UN | وهذه الوثيقة هي صيغة مستنسخة من تقرير المجلس عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين. |
I think your attempts to make new clones should meet with failure. | Open Subtitles | أعتقد أن محاولاتكِ لصنع مستنسخة ستبوء بالفشل. |
(c) The authors claim that an attested photocopy of the original, dated 4 September 1997, does exist. | UN | (ج) يدعي أصحاب البلاغ وجود صورة مستنسخة معتمدة من النسخة الأصلية، مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1997. |
Other forthcoming meetings The meetings under this header are closed. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Frauds such as credit card fraud could also be considered identity fraud, because the offender was using a copied or stolen card as a form of identification, effectively impersonating the legitimate cardholder. | UN | ويمكن اعتبار عمليات احتيالية من قبيل ما يتعلق ببطاقات الائتمان احتيالا متصلا بالهوية أيضا، لأن الجاني يستعمل بطاقة مستنسخة أو مسروقة كوسيلة لتحديد الهوية منتحلا فعلا هوية صاحب البطاقة الشرعي. |
In cases where the authenticity of a photocopied document is called into question, the claimant is required to provide the original document for inspection by the Panel. | UN | وإذا كانت صحة وثيقة مستنسخة مشكوكاً فيها طُلب إلى صاحب المطالبة تقديم الوثيقة الأصلية ليفحصها الفريق. |
The decision of the court relied on confessions of the accused made before the investigating judge and photocopies of alleged lists of KLA membership. | UN | واستند قرار المحكمة إلى اعترافات المتهمين أمام قاضي التحقيق وإلى صور مستنسخة لما زعم أنه قوائم عضوية جيش تحرير كوسوفو. |
Hence there was no guarantee that a document deemed to be an original could not be reproduced without a further intervention by the parties. | UN | وبالتالي لا يوجد ضمان بأن الوثيقة التي تُعتبر وثيقة أصلية ليست في الواقع مستنسخة بدون أي تدخل إضافي من الأطراف. |