ويكيبيديا

    "مشروع الدليل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft Guide
        
    • the draft manual
        
    • draft Guide should
        
    • the draft handbook
        
    • draft instruction manual
        
    The Association presented the draft Guide at the above-mentioned conference. UN وقدمت الرابطة مشروع الدليل في المؤتمر المشار إليه أعلاه.
    the draft Guide also gives valuable recommendations, to wit: UN ويتضمّن مشروع الدليل أيضا توصيات ذات صلة وهي:
    As a further issue, it was observed that the draft Guide did not address any international aspects of the informal process. UN وأشير علاوة على ذلك إلى مسألة أخرى وهي أن مشروع الدليل لا يتناول أي جوانب دولية للاجراء غير الرسمي.
    Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    Accordingly, the draft Guide should clarify that it was for the court to assess the reasons for failure to act by the insolvency representative. UN ومن ثم، ينبغي أن يوضح مشروع الدليل أنه ينبغي أن يُترك للمحكمة تقدير الأسباب التي دعت ممثل الإعسار إلى عدم اتخاذ إجراء.
    The reform process had relied heavily on the work of the Commission; in particular, the draft Guide had been inspirational. UN وقد اعتمدت عملية الاصلاح اعتمادا كبيرا على عمل اللجنة؛ وبوجه خاص، كان مشروع الدليل ملهما في هذا الصدد.
    The conclusion seems to be that there is no conflict between the recommendations in the draft Guide and these directives. UN ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات.
    As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. UN أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    The registry proposed in the draft Guide is a notice-based registry. UN والسجل المقترح في مشروع الدليل هو سجل قائم على الإشعار.
    It should not therefore be proposed as an option in the draft Guide without very serious consideration. UN ولذلك لا ينبغي أن تُقترح كخيار في مشروع الدليل دون أن ينظر إليها بجدية بالغة.
    Such an annex should be submitted for adoption as soon as possible and the draft Guide should contain an explicit reference thereto. UN وقال إنه ينبغي تقديم ذلك المرفق لاعتماده في أسرع وقت ممكن وأنه ينبغي أن يتضمن مشروع الدليل إشارة صريحة إليه.
    The question of whether it was necessary to notify other creditors in the event of default was addressed elsewhere in the draft Guide. UN أما مسألة ما إذا كان من الضروري إشعار دائنين آخرين في حالة التقصير فقد عولجت في موضع آخر في مشروع الدليل.
    As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. UN أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    It would also welcome the early approval of the draft Guide to assist High Contracting Parties in their national reporting. UN كما سيرحب بالموافقة المبكرة على مشروع الدليل لمساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في تقديم تقاريرها الوطنية.
    No further comment was made in respect of paragraphs 39 to 44 of the draft Guide. UN ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 39 إلى 44 من مشروع الدليل.
    It was widely felt that that clarification should be made in the context of the discussion in the draft Guide of draft article X. UN ورأى كثيرون أن ذلك الايضاح ينبغي أن يتم في سياق مناقشة مشروع المادة سين في مشروع الدليل.
    the draft Guide was intended to be an enabling instrument for national legislators, but deciding on its scope would be no easy matter. UN فالقصد من مشروع الدليل أن يكون صكا يساعد المشرعين الوطنيين، غير أن تقرير نطاقه لن يكون مسألة سهلة.
    The title of the draft Guide had not been finalized, and that reflected uncertainties about the exact sphere of application of the Model Law. UN وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد.
    Changes would necessarily have to be made in the draft Guide as a result of the changes made to the text of the Model Law. UN وأضاف قائلا إنه سيتعين بالضرورة إجراء تغييرات في مشروع الدليل نتيجة للتغييرات المدخلة على نص القانون النموذجي.
    The Commission is requested to respond to the strategy laid out in the report for the completion of the draft manual. UN ويطلب إلى اللجنة الاستجابة للاستراتيجية المبينة في التقرير من أجل إنجاز مشروع الدليل.
    UNMOVIC has been guided by the provisions of the draft handbook in its activities. UN وتهتدي الأنموفيك في عملها بأحكام مشروع الدليل.
    2. Requests Parties and others to submit, by 31 January 2008, comments on the draft instruction manual in the light of the recommendations made and text developed by the Openended Working Group; UN 2 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2008، تعليقاتها بشأن مشروع الدليل في ضوء التوصيات التي وضعت والنص الذي أعد من قِبل الفريق العامل المفتوح العضوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد