The principles of such a project should include the following key dimensions: | UN | وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية: |
UNDP has developed a capacity checklist for national execution to be used in the design phase of a project. | UN | وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع. |
This will be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | UN | وسيكون ذلك هو أول مشروع من نوعه يقوم بتقييم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness. | UN | ونرى أن هذا التحرك الهام أمر مشروع من حيث تمثيلية المجلس. |
It is not feasible, in a draft of this kind, to stipulate detailed provisions covering every possible scenario. | UN | وليس من العملي، في مشروع من هذا النوع، النص على أحكام مفصلة تغطي كل السيناريوهات المحتملة. |
We are particularly impressed by the fact that each IAEA project is geared towards actual concrete output. | UN | ونحن نقدر للوكالة أن كل مشروع من مشاريعها يوجه نحو تحقيق نتائج محددة وملموسة. |
In South Africa she witnessed the beginning of a project which holds the promise of making a real contribution to promoting human rights in that country. | UN | أما في جنوب أفريقيا فقد شهدت المفوضة السامية بدء مشروع من شأنه أن يكون مساهمة حقيقية في تعزيز حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
I've never seen him so passionate about a project before. | Open Subtitles | لم أره أبدًا هكذا اولوع حول مشروع من قبل. |
136. Before a project can be executed by an implementing agency, a contract needs to be signed between the organization and the partner. | UN | 136 - وقبل أن يمكن لإحدى الوكالات المنفذة أن تقوم بتنفيذ مشروع من المشاريع يلزم توقيع عقد بين المنظمة والجهة الشريكة. |
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. | UN | ومن الأنسب أيضاً اعتبار هذه المصروفات مصروفات تجارية لا تحمّل عادة، كبند من بنود الموازنة، على مشروع من المشاريع. |
This will, in fact, be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | UN | وسيكون هذا، في الواقع، أول مشروع من نوعه يُقيِّم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
Initiation of a project of informative and educational lectures and programmes for civil servants and in the Israel Defense Forces; | UN | - بدء تنفيذ مشروع من المحاضرات والبرامج الإعلامية والثقيفية لصالح الموظفين الرسميين وأفراد جيش الدفاع الإسرائيلي؛ |
After a first implementation in Thailand, a project of this nature has now begun in Indonesia; the intention is to extend similar activities at a later stage to small island developing States. | UN | وبعد عملية تنفيذ أولى في تايلند، بدأ اﻵن مشروع من ذلك القبيل في إندونيسيا؛ والمراد هو توسيع نطاق هذا النوع من اﻷنشطة في مرحلة لاحقة لتشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Prisoners of conscience require additional protections, as they may wish to surrender their rights as a legitimate form of protest. | UN | ويتطلب سجناء الضمير حماية إضافية، حيث قد يرغبون في التنازل عن حقوقهم كشكل مشروع من أشكال الاحتجاج. |
Rosenthal, speaking for the petitioners, rejected the State's claim that house demolitions were a legitimate part of the war on terror. | UN | ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب. |
Indeed, cooperation is clearly a legitimate approach that, even in crucial cases, may have greater potential for effectiveness. | UN | ومن الجلي حقا أن التعاون نهج مشروع من الممكن أن يحقق فعالية أكبر، حتى في القضايا الحاسمة. |
It thus has no place in a draft of this kind and should be deleted. | UN | ومن ثم فإنه لا محل لها في مشروع من هذا النوع، وبالتالي ينبغي حذفها. |
It thus has no place in a draft of this kind and should be deleted. | UN | ومن ثم فإنه لا محل لها في مشروع من هذا النوع، وبالتالي ينبغي حذفها. |
The Fund can provide emergency assistance in individual cases where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية في بلد لا يستفيد فيه أي مشروع من الإعانة. |
The passengers found themselves in Israel on the basis of an unlawful act by the State of Israel. | UN | ووجد الركاب أنفسهم في إسرائيل بفعل غير مشروع من قبل دولة إسرائيل. |
project to examine indigenous customary law in Morocco | UN | مشروع من أجل دراسة قانون السكان الأصليين العرفي في المغرب |
On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. | UN | وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية. |
In 1997, more than 400 projects were financially closed. | UN | وفي عام ٧٩٩١، جرى إقفال حسابات أكثر من ٠٠٤ مشروع من الناحية المالية. |
Positive results of this type of project will encourage Governments to continue in this direction and, for instance, change their social monitoring and accounting systems to include gender- sensitive indicators. | UN | وسوف تشجع النتائج الإيجابية المنبثقة عن مشروع من هذا النوع الحكومات على مواصلة السير في هذا الاتجاه وعلى القيام مثلا بتغيير نظمها للرصد والإبلاغ في الميدان الاجتماعي بحيث تشمل مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين. |