International organizations, particularly the United Nations country team, provided strong technical advice to the Commission and seconded experts. | UN | وقدمت منظمات دولية، وبخاصة فريق الأمم المتحدة القطري، إلى اللجنة مشورة تقنية هامة وانتدبت لها خبراء. |
technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | إسداء مشورة تقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين حول إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج كل منهما |
He provided ongoing technical advice to the Commission on statistical matters relevant to the mission of ICSC and significantly expanded professional contacts with leading statistical agencies throughout the world. | UN | وقدم مشورة تقنية مستمرة للجنة بشأن المسائل الإحصائية ذات الصلة بمهمة اللجنة، وقام بتوسيع الاتصالات المهنية بقدر كبير مع الوكالات الإحصائية الرئيسية في جميع أرجاء العالم. |
On a routine basis, technical advice was provided to conduct and discipline teams on the handling of misconduct and disciplinary cases | UN | وقدمت مشورة تقنية منتظمة إلى أفرقة السلوك والانضباط بشأن التعامل مع حالات سوء السلوك والحالات التأديبية |
The United Nations Population Fund (UNFPA) was requested to provide urgent technical advice to the Ministry of Planning on implementation options for the census. | UN | وطُلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم مشورة تقنية عاجلة إلى وزارة التخطيط بشأن الخيارات المتاحة لإجراء التعداد. |
In this regard, substantial technical advice in the formulation of specific laws and policies is provided. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة. |
Nevertheless, we can improve the odds of success if the mandate is also based on reliable information and solid technical advice. | UN | ومع ذلك فبإمكاننا تحسين احتمالات النجاح إذا استندت الولاية أيضا إلى معلومات موثوق بها وإلى مشورة تقنية سديدة. |
It was demonstrated to the Action Team by the Iraqi Team that he did not seek technical advice in his particular choice of the stored items. | UN | وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها. |
Provide technical advice on technology transfer to Parties, particularly developing country Parties. | UN | تقديم مشورة تقنية بشأن نقل التكنولوجيا إلــــى اﻷطراف، وخاصة اﻷطراف من البلدان النامية. |
The Warehouse Supervisor will be under the supervision of the Senior Administrative Officer in El Obeid and will receive technical advice from the Asset Manager in Khartoum. | UN | وسيخضع مشرف المخازن لمراقبة الموظف الإداري الأقدم في الأبيض وسيتلقى مشورة تقنية من مدير الأصول في الخرطوم. |
UNAMI is planning to provide technical advice and capacity-building for the implementation of the institutions created by the constitution. | UN | وتخطط البعثة لإسداء مشورة تقنية وبناء القدرات لتفعيل المؤسسات المنشأة بموجب الدستور. |
To this end, it provides financial resources and technical advice to centres within these countries. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يُقدِّم البرنامج موارد مالية ويسدي مشورة تقنية للمراكز ضمن هذه البلدان. |
The United Nations Support Mission in Libya had provided valuable technical advice and capacity-building. | UN | وأشارت إلى أن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا قد قدمت مشورة تقنية قيمة وساهمت في بناء القدرات. |
The Administration is also considering the need for independent technical advice. | UN | وتنظر الإدارة أيضا في الحاجة إلى مشورة تقنية مستقلة. |
For example, technical advice was provided to Guinea on depositing its instrument of ratification, and comments were provided on the draft law of ratification. | UN | فقد قُدِّمت مشورة تقنية لغينيا، على سبيل المثال، بشأن إيداع صك تصديقها، كما قُدِّمت تعليقات على مشروع قانون التصديق. |
Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. | UN | وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية. |
In most cases UNOPS directly managed the road construction work; in others it supplied technical advice. | UN | وفي معظم هذه الحالات، تولى المكتب مباشرة إدارة أعمال إنشاء الطرق؛ وقام بإسداء مشورة تقنية في حالات أخرى. |
Meetings and consultations with experts have provided technical advice and consensus on the priorities and most suitable modalities for undertaking the research activities. | UN | ووفّرت الاجتماعات والمشاورات مع الخبراء مشورة تقنية وتوافقا في الآراء بشأن الأولويات وأنسب طرائق الاضطلاع بأنشطة البحث. |
It suggested that the TEC could assist in providing technical advice and guidance on the following: | UN | ورأى فريق الخبراء أن بإمكان هذه اللجنة أن تساعد في إسداء مشورة تقنية وتقديم إرشادات بشأن ما يلي: |
technical advisory services will be provided to subregional economic groupings. | UN | وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
A significant part of the team is backstopping the core resource-mobilization functions by providing technical and expert advice on substantive issues to support the mobilization strategies. | UN | فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة. |