ويكيبيديا

    "مصاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ranks
        
    • status of
        
    • rank
        
    • ranked
        
    • par with
        
    • the status
        
    Furthermore, I am pleased to state that my Government ranks among the top 10 Governments with the lowest level of interference in the economy. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد.
    If implemented vigorously, the strict fiscal policy of my Government will put the country back into the ranks of the financially stable economies. UN وإذا نفذت حكومة بلدي بقوة سياستها المالية الصارمة فإنها ستضع البلد مرة أخرى في مصاف الاقتصادات المستقرة ماليا.
    Cape Verde is an archipelagic nation that graduated to the status of medium-income country in 2008. UN إنّ الرأس الأخضر دولة أرخبيلية ارتقت إلى مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط في عام 2008.
    Evidence of the special relationship in Armenia with terrorists and war criminals can also be seen in their glorification at the State level, including raising them to the status of national heroes and bestowing State decorations on them. UN ويمكن أيضا رؤية الدليل على هذه العلاقة الخاصة بين أرمينيا والإرهابيين ومجرمي الحرب مجسدا في تمجيدهم على مستوى الدولة، بما في ذلك جعلهم في مصاف الأبطال الوطنيين وتقليدهم أوسمة الدولة.
    Provincial or local governments are the leading organs of cities and counties and fall into the rank of macro managers. UN وتشكل حكومات المقاطعات والحكومات المحلية الأجهزة القيادية في المدن والمقاطعات وهي في مصاف الجهات الإدارية الكلية.
    In recent years, Slovakia ranked among the top contributors in absolute terms, while in relative terms, we have managed to be even higher - in one indicator, in first place in the world. UN ففي السنوات الأخيرة، انضمت سلوفاكيا إلى مصاف الدول ذات المساهمة القصوى من النواحي المطلقة، بينما استطعنا من النواحي النسبية أن نحتل مرتبة أعلى، أي الأولى في العالم في أحد المؤشرات.
    First of all, by placing the entity under the leadership of an Under-Secretary-General, the General Assembly had given the question of gender equality a priority on a par with other development priorities, which was important for the United Nations system but would also have effects on the ground. UN فأولا وضعت الجمعية العامة هذه الهيئة تحت رئاسة وكيل للأمين العام، وبذلك تكون قد رفعت مسألة المساواة بين الجنسين إلى مصاف الأولويات الإنمائية الأخرى، وهذا تطور مهم بالنسبة إلى منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت ستنتج عنه آثار ميدانية.
    Haiti ranks second in size, after Cuba, among the larger islands of the Greater Antilles. UN وتحتل هايتي المكانة الثانية بعد كوبا في مصاف أكبر جزر منطقة الأنتيل الكبرى.
    We must not let slip the chance to restore Sierra Leone to the ranks of democratic nations and to help strengthen the stability of the subregion. UN إذ علينا ألا نضيع فرصة إعادة سيراليون إلى مصاف اﻷمم الديمقراطية والعمل على تعزيز الاستقرار في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    Slovakia ranks among those States that pursue the ultimate elimination of anti-personnel mines. UN وتقف سلوفاكيا في مصاف الدول التي تسعى إلى اﻹزالة التامة لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The Government works to ensure that Kazakhstan will join the ranks of the most competitive economies. UN وتعمل الحكومة على ضمان أن تنضم كازاخستان إلى مصاف الاقتصادات الأكثر قدرة على التنافس.
    The events in Iraq sparked a debate that ranks among the most far-reaching in the life of the United Nations. UN وقد أطلقت الأحداث في بغداد شرارة مناقشة ترقى إلى مصاف أكثر المناقشات أثرا في تاريخ الأمم المتحدة.
    The Universal Declaration of Human Rights raised human rights to the status of universal ethical and legal values shared by all civilizations and religions. UN فقد رفع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مركز حقوق الإنسان إلى مصاف القيم الأخلاقية والقانونية العالمية التي تشترك فيها جميع الحضارات والأديان.
    It was therefore with a degree of concern that we witnessed the near-total relegation to secondary status of the development dimension of the international agenda at the 2005 millennium review Summit. UN ولذا فإننا شهدنا بشيء من القلق اعتبار البعد الإنمائي لجدول الأعمال الدولي في مؤتمر قمة استعراض الألفية عام 2005 في مصاف الدرجة الثانية.
    9. Namibia still cannot obtain IDA loans at concessionary terms from the World Bank because the Bank does not recognize the assumed LDC status of the country. UN ٩ - ومازالت ناميبيا غير قادرة على الحصول على قروض المؤسسة الانمائية الدولية بشروط ميسرة من البنك الدولي ﻷن البنك لا يعترف بالمركز الافتراضي للبلد الذي يضعه في مصاف أقل البلدان نموا.
    Designed as part of the national policy to ensure the promotion and the protection of children, aimed at steering the country to achieve the status of a developed nation by the year 2020, the National Plan of Action has incorporated all four elements and goals envisaged at the special session on children. UN وجميع العناصر الأربعة والأهداف المتوخاة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل متضمنة في خطة العمل الوطنية، المصممة بمثابة جزء من السياسة الوطنية لكفالة تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، والرامية إلى توجيه البلد صوب الوصول إلى مصاف الدولة المتقدمة النمو بحلول عام 2020.
    88. In accordance with the Basic Law, the parties are constitutionally necessary tools for the forming of political opinion by the people, and they are raised to the status of a constitutional institution. UN 8887- وفقا للقانون الأساسي، تشكل الأحزاب أداة ضرورية دستورياً يكوِّن الشعب من خلالها رأيه السياسي، وهي ترقى إلى مصاف المؤسسات الدستورية.
    He, too, believed that racial hatred should be elevated to the rank of obscenity as a punishable crime, and he opposed the imposition of the death penalty on minors. UN وقال إنه يعتقد هو اﻵخر أنه ينبغي جعل الكراهية العنصرية في مصاف الفعل الفاحش كجريمة تستوجب العقاب، وإنه يعارض توقيع عقوبة اﻹعدام على القصر.
    8. INVITES the OIC General Secretariat in coordination with the relevant OIC institutions and the selected universities to prepare action plans to elevate the concerned universities to be included in the rank of Top 500 World Universities; UN 8 - يدعو الأمانة العامة للمنظمة، بالتنسيق مع مؤسسات المنظمة المعنية والجامعات المختارة، إلى إعداد خطط عمل للارتقاء بها إلى مصاف أفضل 500 جامعة في العالم؛
    10. URGES the concerned Member States to take the necessary organizational measures, within the framework of their national policies, to implement the action plans to elevate the selected universities to be included in the rank of Top 500 World Universities; UN 10 - يحض الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة، في إطار سياساتها الوطنية، لتنفيذ خطط العمل الخاصة بالارتقاء بالجامعات إلى مصاف أفضل 500 جامعة في العالم؛
    At times Sacramento has ranked as high as second as a child prostitution hotspot, ranking, therefore, with cities such as Las Vegas, Chicago, New York and Oakland, California. UN وأحيانا تحتل ساكرمنتو المرتبة الثانية كبؤرة لبغاء الأطفال، وبناء على ذلك فهي في مصاف مدن مثل لاس فيغاس وشيكاغو ونيويورك وأوكلاند، بكاليفورنيا.
    As a result of its investment in education, the 2012-2013 school attendance rate of 98 per cent was on a par with that of some developed countries. UN كما أن الاستثمارات التي أجرتها في التعليم أسفرت عن ارتفاع معدل الالتحاق بالدراسة إلى 98 في المائة في الفترة 2012-2013، وهو ما يضع الجزائر في مصاف بعض البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد