It is a commonly accepted belief that safeguarding human rights will never be achievable by political means or by applying double standards. | UN | ومن الشائع والمقبول الاعتقاد بأنه من غير الممكن تحقيق حماية حقوق الإنسان بوسائل سياسية أو من خلال تطبيق معايير مزدوجة. |
There should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
The double standards manifested in the case of Israel were disappointing. | UN | فتطبيق معايير مزدوجة في حالة إسرائيل هو أمر مخيب للآمال. |
International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. | UN | وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة. |
However, the risk that the introduction of a double standard that might render achievements on the humanitarian and military level ineffective must not be underestimated. | UN | ولكننا يجب ألا نقلل من الخطر من أن تطبيق معايير مزدوجة قد يجعل المنجزات على المستويين الإنساني والعسكري لا فائدة لها. |
As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. | UN | ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة. |
We believe that it is necessary for the international community today to judge violations of human rights without double standards. | UN | ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة. |
The application of double standards did not enhance the Organization’s mission statement. | UN | وتطبيق معايير مزدوجة ليس من شأنه أن يعزز بيان مهمة المنظمة. |
double standards in dealing with human rights issues should be eschewed. | UN | وينبغي عدم تطبيق معايير مزدوجة عند تناول مسائل حقوق اﻹنسان. |
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه يجري تطبيق معايير مزدوجة بشأن مَن يمكنه تقديم مشاريع مكررة. |
There should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
Let us admit that there are double standards in the fight against terrorism. | UN | فنعترف بأن هناك معايير مزدوجة في الحرب ضد الإرهاب. |
Furthermore, there must be no demagogy or double standards in the fight against protectionism. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا تكون هناك أي غطرسة أو معايير مزدوجة في الكفاح ضد الحمائية. |
While cooperation and dialogue were appreciated, double standards and political incentives were noted. | UN | وبينما أعرب عن تقديره للتعاون والحوار، لاحظ وجود معايير مزدوجة ودوافع سياسية. |
Similarly, as indicated earlier, the implementation of R2P should be nonselective and devoid of double standards. | UN | وبصورة مماثلة، وكما ذكرت آنفا، فإن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يكون غير انتقائي ولا ينطوي على معايير مزدوجة. |
To do otherwise would invite accusations of selectivity, politicization and the use of double standards in addressing human rights situations around the world. | UN | والعمل خلافاً لذلك، يستدعي اتهامات بالانتقائية والتسييس واستخدام معايير مزدوجة في معالجة حالات حقوق الإنسان حول العالم. |
In no case, however, should such rules relieve the organization from responsibility or establish double standards among organizations. | UN | بيد أن مثل هذه القواعد يجب ألا تعفي، بأي حال من الأحوال، من المسؤولية أو توجد معايير مزدوجة بين المنظمات. |
In particular, it was important to avoid applying double standards. | UN | ومن المهم بصفة خاصة تجنُّب تطبيق معايير مزدوجة. |
Also, double standards exist in the way sections of the population view certain conditions. | UN | وأيضا، توجد معايير مزدوجة في الطريقة التي تنظر بها قطاعات من السكان لحالات معينة. |
It is no longer possible to humiliate nations or to impose double standard on the world community. | UN | ولم يعد من الممكن إهانة الأمم أو فرض معايير مزدوجة على المجتمع العالمي. |
Certain Powers had applied a double standard in relation to a notorious terrorist group that had killed and injured many thousands of Iranian citizens. | UN | وقد طبقت بعض القوى معايير مزدوجة إزاء جماعة إرهابية سيئة السمعة قتلت وأصابت عدة آلاف من المواطنين الإيرانيين. |