Local governments are no longer simply service providers; they are highly complex systems that can play a key role in the globalized world. | UN | فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم. |
We need multilateral tools to meet the challenges of a globalized world. | UN | ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
Developing countries needed the support and assistance of the United Nations system to enhance their capacity to integrate into a globalizing economy. | UN | والبلدان النامية في حاجة الى دعم ومساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرتها على الاندماج في اقتصاد معولم. |
Quite the opposite: in a globalized world, leaving large portions of the world to languish in poverty is what we cannot afford. | UN | بل على النقيض من ذلك تماما، فترك أجزاء كبيرة من العالم تئن من الفقر في عالم معولم شيء لا يمكننا تحمله. |
In a globalized economic order, the rippling effects of such a downturn on developing countries have been devastating. | UN | وفي نظام اقتصادي معولم ما برحت آثار هذا الانخفاض في البلدان النامية مدمرة. |
In a globalized world where economies are interdependent and issues are interconnected, the challenges of change call for heightened international cooperation. | UN | وفي عالم معولم يتسم بترابط الاقتصادات وتشابك المسائل، تستدعي تحدياتُ التغيير تعزيز التعاون الدولي. |
We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. | UN | فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا. |
This effect is still apparent, although now it is due to the weakness of the State in a globalized market economy. | UN | ولا يزال هذا الأثر واضحاً وإن كان يعود الآن إلى ضعف الدولة في اقتصاد سوق معولم. |
Many are concerned about the difficulties they face in meeting the requirements of a globalized international community. | UN | إن الكثيرين قلقون من جراء المصاعب التي يواجهونها في الوفاء بمقتضيات مجتمع دولي معولم. |
This deflationary bias may be regarded as the price of stability during a process of fundamental restructuring in a globalized economy. | UN | وقد يجوز اعتبار هذا النزوع الانكماشي ثمنا للاستقرار خلال عملية إعادة التشكيل الجذري في اقتصاد معولم. |
These factors alone do not give a competitive advantage, but represent prerequisites for surviving in a globalized market. | UN | وهذه العوامل وحدها لا تعطي مزية تنافسية، ولكنها تمثل شروطاً أساسية للبقاء في سوق معولم. |
The seventh and last challenge is the future of our children in a globalized community. | UN | التحدي السابع واﻷخير هو مستقبل أطفالنا في مجتمع معولم. |
In a globalized yet divided world, with modern weaponry and communications available to almost everyone, terrorism has emerged as a pervasive challenge in many parts of the world. | UN | وفي عالم معولم ومقسم في نفس الوقت، مع توفر اﻷسلحة ووسائل الاتصال الحديثة لكل واحد تقريبا، ظهر اﻹرهــاب كتحــد ينتشــر في أجزاء متعددة من العالم. |
He noted that the danger of globalization was clear, but wondered what the opportunities were for children in a globalized world, particularly in Africa. | UN | ولاحظ أن خطر العولمة واضح ولكنه تساءل عما يوجد في عالم معولم من فرص لﻷطفال، وخصوصا في أفريقيا. |
An understanding of and respect for culture and diversity was key to development in a globalized world. | UN | وفهم الثقافة وتنوعها رئيسيان في التنمية في عالم معولم. |
Their best defence in the past had been to avoid shocks and crises, something that was not as easy in today's globalized world. | UN | وكانت وسيلتها الدفاعية المثلى في الماضي تفادي الصدمات والأزمات، وهو شيء ما ليس بتلك السهولة في كَوْن معولم اليوم. |
In that context he commended the Department of Public Information for sparing no effort in promoting a truly globalized and inclusive information society. | UN | وأشاد في هذا السياق بإدارة شؤون الإعلام التي لا تدخر وسعا من أجل تعزيز مجتمع معولم حقا ومعلوماتي جامع. |
Cities, especially in a globalized world economy, are the engines of growth, international trade and commerce, tourism and value-added services. | UN | فالمدن، وبخاصة في إطار اقتصاد دولي معولم هي قاطرات النمو والتجارة والتبادل التجاري الدولي والسياحة وخدمات القيمة المضافة. |
Thus, economic crimes in a globalizing society present a serious problem to the international community and hinder the development of the world economy. | UN | ومن ثم فإن الجرائم الاقتصادية في مجتمع معولم تمثل مشكلة خطيرة للمجتمع الدولي وتعرقل التنمية السليمة للاقتصاد العالمي. |