In 1993 legal aid had been granted for 56 cases. | UN | وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية. |
As a result, many people in both countries will continue to require food aid until next year's harvest. | UN | ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم. |
Along with supporting basic education in developing countries, France also provides aid for higher education. | UN | وإلى جانب دعم التعليم الأساسي في البلدان النامية، تقدم فرنسا معونات لتوفير التعليم العالي. |
subsidies from the Ministry of Labour and Social Affairs 2010 | UN | معونات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2010 |
A series of reforms is envisaged for rationalizing subsidies. | UN | ويتوخى إجراء طائفة من الاصلاحات لترشيد معونات الدعم. |
We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. | UN | وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك. |
For that reason, support for good governance is as important as aid itself. | UN | ولذلك، فإن دعم الحكم الرشيد لا يقل أهمية عن تقديم معونات. |
Japan has been working in areas of rulemaking, aid for development and victim Assistance. | UN | وتعمل اليابان في مجالات وضع القواعد وتقديم معونات للتنمية ومساعدة الضحايا. |
Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. | UN | وترعى جمعية التعاون العالمي الدولية بنشاط برامج لتوفير الخدمات الطبية للبلدان النامية، تشمل إرسال المتطوعين لتقديم معونات طبية مجانية. |
Additionally, the Swiss people will provide more than $15 million of private aid. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الشعب السويسري أكثر من 15 مليون دولار على شكل معونات من القطاع الخاص. |
Austria is currently finalizing a humanitarian aid package in response to this crisis that will amount, in total, to approximately Euro5 million. | UN | وتضع النمسا حاليا اللمسات الأخيرة على مجموعة معونات إنسانية استجابة لهذه الأزمة يبلغ مجموعها حوالي 5 ملايين يورو. |
Yugoslavia nationals abroad and emigrants also collected humanitarian aid and sent it to the homeland while bombs were raining down. | UN | وقام أيضا المواطنون اليوغوسلافيون في الخارج والمهاجرون بجمع معونات إنسانية وأرسلوها إلى وطنهم أثناء تساقط القنابل. |
Limited aid is also being provided to those returning to Chechnya on a voluntary basis. | UN | وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم. |
Together with the International Committee of the Red Cross, UNHCR and its partners continue to provide emergency relief aid to those in need. | UN | وقد واصلت المفوضية وشركاؤها، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، تقديم معونات غوثية طارئة إلى المحتاجين منهم. |
However, little aid has trickled in to further the reconstruction programmes of our Government. | UN | ومع ذلك لم تتدفق سوى معونات قليلة لمواصلة برامج التعمير التي وضعتها حكومتنا. |
Japan assisted more than 100 countries in a total of 853 cases, and grant aid had totalled more than 34.8 billion yen by fiscal year 1996. | UN | وساعدت اليابان أكثر من ٠٠١ بلد فيما مجموعه ٣٥٨ حالة، ومنحت معونات بلغ مجموعها أكثر من ٨,٤٣ مليار ين بحلول السنة المالية ٦٩٩١. |
UNITAR receives no subsidies from the United Nations regular budget. | UN | ولا يتلقى اليونيتار معونات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
The existence of large trade-distorting subsidies that impede development is painfully clear. | UN | ومن الواضح كل الوضوح وجود معونات كبيرة تشوه التجارة وتعوق التنمية. |
In addition, subsidies are provided to pupils from families in difficulties, to safeguard their right to an education. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُقدم معونات لتلاميذ الأسر التي تواجه صعوبات، لضمان حقهم في الحصول على التعليم. |
To support the Dacia-Renault project, the Romanian Government was prepared to grant state aids. | UN | وكانت الحكومة الرومانية مستعدة لمنح معونات حكومية لدعم مشروع الاندماج بين شركتي داسيا ورينو. |
A subsidy is being paid to 340,000 poor families to improve their children's nutrition and ensure school attendance. | UN | ونقدم معونات لـ 000 340 عائلة فقيرة من أجل تحسين الحالة الغذائية لأطفالها وضمان التحاقهم بالمدارس. |
The provision of health services is highly subsidized by Government. | UN | تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية. |
A legislative measure of 1965 provides for maternity Assistance for: | UN | ويؤمن نص قانوني صدر سنة ١٩٦٥ معونات اﻷموم التالية: |
They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. | UN | ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت، وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسرة. |
The budget for the mission, US$ 15,000, came from public funding and private donations. | UN | وقد بلغت ميزانية البعثة 000 15 دولار جاءت من معونات حكومية وهبات من بعض الأفراد. |
In 2010, 29 NGOs received grant-in-aid amounting to MUR 11,945,540. | UN | وفي عام 2010، تلقت 29 منظمة غير حكومية منح على شكل معونات بلغت قيمتها 540 945 11 روبية موريشيوسية. |
"l'm not asking for alms, sir. I'm asking for my rights" | Open Subtitles | أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي |