"معونات" - Translation from Arabic to English

    • aid
        
    • subsidies
        
    • aids
        
    • subsidy
        
    • subsidized
        
    • Assistance
        
    • grants
        
    • relief
        
    • donations
        
    • grant-in-aid
        
    • alms
        
    In 1993 legal aid had been granted for 56 cases. UN وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية.
    As a result, many people in both countries will continue to require food aid until next year's harvest. UN ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم.
    Along with supporting basic education in developing countries, France also provides aid for higher education. UN وإلى جانب دعم التعليم الأساسي في البلدان النامية، تقدم فرنسا معونات لتوفير التعليم العالي.
    subsidies from the Ministry of Labour and Social Affairs 2010 UN معونات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2010
    A series of reforms is envisaged for rationalizing subsidies. UN ويتوخى إجراء طائفة من الاصلاحات لترشيد معونات الدعم.
    We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    For that reason, support for good governance is as important as aid itself. UN ولذلك، فإن دعم الحكم الرشيد لا يقل أهمية عن تقديم معونات.
    Japan has been working in areas of rulemaking, aid for development and victim Assistance. UN وتعمل اليابان في مجالات وضع القواعد وتقديم معونات للتنمية ومساعدة الضحايا.
    Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. UN وترعى جمعية التعاون العالمي الدولية بنشاط برامج لتوفير الخدمات الطبية للبلدان النامية، تشمل إرسال المتطوعين لتقديم معونات طبية مجانية.
    Additionally, the Swiss people will provide more than $15 million of private aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الشعب السويسري أكثر من 15 مليون دولار على شكل معونات من القطاع الخاص.
    Austria is currently finalizing a humanitarian aid package in response to this crisis that will amount, in total, to approximately Euro5 million. UN وتضع النمسا حاليا اللمسات الأخيرة على مجموعة معونات إنسانية استجابة لهذه الأزمة يبلغ مجموعها حوالي 5 ملايين يورو.
    Yugoslavia nationals abroad and emigrants also collected humanitarian aid and sent it to the homeland while bombs were raining down. UN وقام أيضا المواطنون اليوغوسلافيون في الخارج والمهاجرون بجمع معونات إنسانية وأرسلوها إلى وطنهم أثناء تساقط القنابل.
    Limited aid is also being provided to those returning to Chechnya on a voluntary basis. UN وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم.
    Together with the International Committee of the Red Cross, UNHCR and its partners continue to provide emergency relief aid to those in need. UN وقد واصلت المفوضية وشركاؤها، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، تقديم معونات غوثية طارئة إلى المحتاجين منهم.
    However, little aid has trickled in to further the reconstruction programmes of our Government. UN ومع ذلك لم تتدفق سوى معونات قليلة لمواصلة برامج التعمير التي وضعتها حكومتنا.
    Japan assisted more than 100 countries in a total of 853 cases, and grant aid had totalled more than 34.8 billion yen by fiscal year 1996. UN وساعدت اليابان أكثر من ٠٠١ بلد فيما مجموعه ٣٥٨ حالة، ومنحت معونات بلغ مجموعها أكثر من ٨,٤٣ مليار ين بحلول السنة المالية ٦٩٩١.
    UNITAR receives no subsidies from the United Nations regular budget. UN ولا يتلقى اليونيتار معونات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The existence of large trade-distorting subsidies that impede development is painfully clear. UN ومن الواضح كل الوضوح وجود معونات كبيرة تشوه التجارة وتعوق التنمية.
    In addition, subsidies are provided to pupils from families in difficulties, to safeguard their right to an education. UN وإضافة إلى ذلك، تُقدم معونات لتلاميذ الأسر التي تواجه صعوبات، لضمان حقهم في الحصول على التعليم.
    To support the Dacia-Renault project, the Romanian Government was prepared to grant state aids. UN وكانت الحكومة الرومانية مستعدة لمنح معونات حكومية لدعم مشروع الاندماج بين شركتي داسيا ورينو.
    A subsidy is being paid to 340,000 poor families to improve their children's nutrition and ensure school attendance. UN ونقدم معونات لـ 000 340 عائلة فقيرة من أجل تحسين الحالة الغذائية لأطفالها وضمان التحاقهم بالمدارس.
    The provision of health services is highly subsidized by Government. UN تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية.
    A legislative measure of 1965 provides for maternity Assistance for: UN ويؤمن نص قانوني صدر سنة ١٩٦٥ معونات اﻷموم التالية:
    They drew attention of the international community to the need for international action to protect the Dead Sea and prevent any further environmental degradation of its ecosystem through concessional grants. UN ولفتوا انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت، وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال منح معونات بشروط ميسرة.
    The budget for the mission, US$ 15,000, came from public funding and private donations. UN وقد بلغت ميزانية البعثة 000 15 دولار جاءت من معونات حكومية وهبات من بعض الأفراد.
    In 2010, 29 NGOs received grant-in-aid amounting to MUR 11,945,540. UN وفي عام 2010، تلقت 29 منظمة غير حكومية منح على شكل معونات بلغت قيمتها 540 945 11 روبية موريشيوسية.
    "l'm not asking for alms, sir. I'm asking for my rights" Open Subtitles أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more