ويكيبيديا

    "مع اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Convention on
        
    • to the Convention on
        
    • with the Convention for the
        
    • with Convention
        
    • with a convention
        
    • of the Convention on
        
    • the Convention on the
        
    • with the Convention and
        
    Such a protocol should be compatible with the Convention on Cluster Munitions, to which France was a party. UN وينبغي أن يكون ذلك البروتوكول متسقاً مع اتفاقية الذخائر العنقودية التي انضمت إليها فرنسا طرفاً فيها.
    The OHCHR guidelines are in line with the Convention on Action against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe, which Norway ratified in 2008. UN تتفق المبادئ التوجيهية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان مع اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر الصادرة عن مجلس أوروبا والتي صادقت عليها النرويج في عام 2008.
    It asked for further information about measures taken to ensure that its domestic legislation was fully aligned with the Convention on the Rights of the Child. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان أن تشريعها الوطني يتسق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    All access to genetic resources is in line with the Convention on Biological Diversity and its relevant provisions UN تماشي جميع سبل الحصول على الموارد الوراثية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام ذات الصلة بها
    (viii) To ensure that legislation on child abuse is in line with the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols; UN ' 8` كفالة اتساق القانون المتعلق باستغلال الأطفال مع اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها؛
    35. Workshop on harmonizing the Charter on the Rights of the Arab Child with the Convention on the Rights of the Child UN ورشة عمل مواءمة ميثاق الطفل الأفريقي مع اتفاقية حقوق الطفل
    Nor has domestic law, including law on the treatment of juvenile offenders, yet been harmonized with the Convention on the Rights of the Child. UN كما أن القانون الوطني، بما في ذلك القانون المتعلق بمعاملة الجانحين الأحداث، لم يواءم بعد مع اتفاقية حقوق الطفل.
    This bill seeks to bring the present legislation pertaining to children in conformity with the Convention on the Rights of the Child. UN يهدف هذا المشروع إلى جعل التشريعات الحالية المتعلقة بالأطفال تتسق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Member of group of experts appointed by the Minister of Justice for the harmonization of Israeli legislation with the Convention on the Rights of the Child. UN عضو في فريق الخبراء الذي عينه وزير العدل لتنسيق التشريع اﻹسرائيلي مع اتفاقية حقوق الطفل.
    It is essential that all States initiate or continue legislative review in order to harmonize all provisions with the Convention on the Rights of the Child. UN ومن الضروري أن تقوم جميع الولايات ببدء أو مواصلة المراجعة التشريعية بغية مواءمة جميع أحكامها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    UNICEF has worked to implement legislation to protect children’s rights in keeping with the Convention on the Rights of the Child. UN وسعت اليونيسيف إلى تنفيذ تشريعات لحماية حقوق اﻷطفال تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Poland recommended to Sri Lanka to ensure that its domestic legislation is in full compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN وأوصت بولندا بأن تضمن سري لانكا تطابق تشريعاتها المحلية بالكامل مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Prepared amendments to the Child's Code to ensure full compatibility with the Convention on the Rights of the Child. UN أعدت تعديلات على مدونة الطفولة لتأمين تطابقها الكامل مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Many countries are also reviewing relevant national legislation in order to achieve greater consistency with the Convention on the Rights of the Child. UN ويجري العديد من البلدان أيضا استعراضا للتشريعات الوطنية ذات الصلة لتحقيق قدر أكبر من الاتساق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    New York Liaison Office costs are shared with the Convention on Biological Diversity. UN تكاليف مكتب الاتصال في نيويورك مقتسمة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    An activity which continues to stand out is the joint work programme with the Convention on Biological Diversity (CBD). UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة هو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    An activity that continues to stand out is the Joint Work Programme (JWP) with the Convention on Biological Diversity (CBD). UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة وهو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Recommended one harmonization of the law of inheritance with the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women. UN أُوصى بنص تشريعي لمواءمة قانون الميراث مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The amendment to operative paragraph 28 was inappropriate because that paragraph was aimed at the elimination of corporal punishment of persons under 18 in detention centres, in line with the Convention on the Rights of the Child. UN والتعديل المقترح للفقرة 28 من المنطوق غير ملائمة لأن تلك الفقرة تهدف إلى القضاء على العقوبة البدنية للأشخاص الذين هم دون سن الثامنة عشرة في مراكز الاعتقال، وهذا يتفق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    This runs counter to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويتعارض هذا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This is based on the right approach, which is in line with the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN ويستند ذلك إلى النهج الحقوقي الذي يتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Indigenous peoples and communities shall not be deprived of their own means of subsistence, nor shall they be removed from lands which they occupy in a manner inconsistent with Convention No. 169. UN ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    In the present report, for brevity, and in keeping with a convention adopted by several countries, these processes are all referred to generically as " surveys " . UN وفي هذه التقرير، على سبيل الإيجاز، وتمشياً مع اتفاقية اعتمدتها عدة بلدان، يُشار إلى هذه العمليات كلها على أنها " دراسات استقصائية " بشكل عام.
    In implementation of this policy, the Ministry of Education has taken the following decisions in application of the Convention on the Right of the Child: UN وتطبيقاً لذلك أصدرت وزارة التربية انسجاما مع اتفاقية حقوق الطفل، القرارات التالية:
    Dominica was reviewing OECS model legislation on family law to bring it in line with the Convention and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ودومينيكا تقوم حاليا باستعراض التشريعات النموذجية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي فيما يتصل بقوانين الأسرة بهدف القيام بالتوفيق اللازم مع الاتفاقية قيد النظر وكذلك مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد