ويكيبيديا

    "مع الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with interest
        
    • with concern
        
    • with attention
        
    • with emphasis on
        
    • paying attention to
        
    • with a focus
        
    • with an emphasis
        
    • care being taken
        
    • with particular interest
        
    • PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL
        
    The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    It noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. UN وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة.
    In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an ombudsperson. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    We take note with interest of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    Taking note with interest of the general comment of the Working Group on the right to the truth in relation to enforced disappearances, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    It noted with interest Sweden's high rank in the Human Development Index. UN ولاحظت مع الاهتمام المرتبة العالية التي تحتلها السويد في مؤشر التنمية البشرية.
    Taking note with interest of the suggestion of the Secretary-General that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Centre, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز،
    While the Committee notes with interest the State party's indication that there has been a slight decline in the number of spousal abuse incidents reported, it remains concerned that domestic violence continues to be a significant problem. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام ما أشارت إليه الدولة الطرف من حدوث انخفاض طفيف في عدد الحوادث المبلّغ بها بشأن إساءة المعاملة بين الزوجين، فإنها تظل قلقة لأن العنف العائلي لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    The Committee notes with interest that the State party is currently elaborating a draft law on female genital mutilation and other gender-based offences. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    The Committee notes with interest that a pilot project in 21 municipalities will allow children from age 16 on to vote in their local elections. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام وجود مشروع ريادي في 21 بلدية يسمح للأطفال بالتصويت في الانتخابات المحلية من سن 16 سنة.
    The Committee notes with interest that a mapping project to map the extent of, inter alia, sexual exploitation and abuse was carried out. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام تنفيذ مشروع رسم خريطة لتحديد مدى الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    He also noted with interest the renewed international debate on ways to advance the Treaty's objectives. UN ولاحظ مع الاهتمام تجدد المناقشة الدولية بشأن طرق النهوض بأهداف المعاهدة.
    The Security Council notes with interest the Panel's report. UN ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بتقرير الفريق.
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية تعنى بالمسائل الدستورية،
    The Advisory Committee takes note of these alternative approaches with interest. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما مع الاهتمام بتلك النهج البديلة.
    This is why my country, aware of the difficulties resulting from the sensitive nature of this topic, welcomes with interest the invitation from Canada to join an independent commission on intervention and State sovereignty. UN وهذا هو السبب في أن بلدي، لإدراكه المصاعب الناجمة عن حساسية هذا الموضوع، يرحب مع الاهتمام بالدعوة التي تلقاها من كندا للانضمام إلى لجنة مستقلة معنية بالتدخل وعلاقته بسيادة الدولة.
    My delegation has taken note with interest of the proposal that was made just two days ago by the distinguished representative of South Africa, Ambassador Selebi. UN وقد أحاط وفدنا علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه منذ يومين ممثل جنوب أفريقيا الموقر السفير سيليبي.
    How developing countries should collectively pursue economic growth with concern for the environment through South-South cooperation UN الكيفية التي ينبغي بها للبلدان النامية السعي مجتمعة صوب تحقيق النمو الاقتصادي مع الاهتمام بالبيئة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Build capacities of teachers and their support networks, with attention to gender issues and status, rights and duties of teachers. UN :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم.
    • Taking initiatives to prevent domestic violence, with emphasis on education in non-violent conflict resolution. UN ● اﻷخذ بزمام المبادرة لمنع العنف العائلي، مع الاهتمام بالتعليم في مجال حل الصراعات دون استخدام العنف.
    Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural areas UN توفير الخدمات الصحية وبرامج الكشف والتدخُّل المبكِّر، حسب الاقتضاء، لمنع ظهور إعاقات ثانوية وتقليلها إلى أدنى حد، مع الاهتمام بالأطفال والنساء وكبار السن بما يشمل المناطق الريفية
    Involving the social partners in the design of educational and training programmes and curricula to further development, with a focus on teaching English, computing and information systems skills as a key to human resources development UN إشراك أطراف العمل في إعداد البرامج والمناهج التعليمية والتدريبية بما يخدم التنمية، مع الاهتمام بمهارات اللغة الإنكليزية والحاسوب ونظم المعلومات كمدخل أساسي لتنمية الموارد البشرية؛
    The main effort continued to focus on static activities, combined with an emphasis enhanced situational analysis, reporting and liaising with the parties to prevent situations from escalating. UN واستمر تركيزُ الجهود بصورة رئيسية على الأنشطة الثابتة مع الاهتمام الشديد بتحسين تحليل الحالة السائدة وسبل الإبلاغ والاتصال بالطرفين منعا للتصعيد في مختلف الحالات.
    " 10. Provision is made under section 40 of the Prisons Act for the admission, at proper times and under proper restrictions, into every prison of persons with whom civil or unconvicted criminal prisoners may desire to communicate, care being taken that, so far as may be consistent with the interests of justice, prisoners under trial may see their duly qualified legal advisers. UN " ١٠ - وينص البند ٤٠ من قانون السجون على السماح ﻷي أشخاص بأن يدخلوا، في اﻷوقات الملائمة وفي ظل ضوابط مناسبة، إلى السجن للاتصال بالسجناء المدنيين أو السجناء الجنائيين الذين لم تتم إدانتهم بناء على رغبتهم، مع الاهتمام بإتاحة مقابلة السجناء لمستشاريهم القانونيين المؤهلين على النحو الواجب على أن يكون ذلك متسقا مع مصالح العدالة.
    The preamble of the draft resolution also notes with particular interest the initiatives taken in various regions, including a number of Latin American countries, and the proposals for conventional arms control in South Asia. UN كما أن ديباجة مشروع القرار تلاحظ مع الاهتمام بشكل خاص المبادرات المتخذة في أقاليم عديدة، بما في ذلك عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والاقتراحات الرامية إلى تحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL AND OTHER UN سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد